Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.372.1 Convenzione di sicurezza sociale del 1o giugno 1973 tra la Confederazione Svizzera ed il Regno di Grecia (con Protocollo finale)

0.831.109.372.1 Convention de sécurité sociale du 1er juin 1973 entre la Confédération Suisse et le Royaume de Grèce (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26

1 L’esenzione e la riduzione dei diritti di bollo e delle tasse, previste della legislazione di una delle Parti contraenti per i documenti da produrre in applicazione della legislazione di questa Parte, s’applicano pure ai documenti da produrre in applicazione della legislazione dell’altra Parte.

2 Le autorità o gli organi competenti delle due Parti rinunciano al visto di legalizzazione delle autorità diplomatiche o consolari, per gli atti, i certificati e documenti che devono loro essere prodotti in applicazione della presente Convenzione.

Art. 26

1 Le bénéfice des exemptions ou réductions de droits de timbre et de taxes prévues par la législation de l’une des Parties contractantes pour les documents à produire en application de la législation de cette Partie est étendu aux documents à produire en application de la législation de l’autre Partie.

2 Les autorités ou organismes compétents des deux Parties n’exigeront pas le visa de légalisation des autorités diplomatiques ou consulaires sur les actes, certificats et documents qui doivent leur être produits pour l’application de la présente Convention.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.