Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.372.1 Convenzione di sicurezza sociale del 1o giugno 1973 tra la Confederazione Svizzera ed il Regno di Grecia (con Protocollo finale)

0.831.109.372.1 Convention de sécurité sociale du 1er juin 1973 entre la Confédération Suisse et le Royaume de Grèce (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

1 Per l’applicazione della presente Convenzione, le autorità, i tribunali e gli enti assicuratori delle due Parti contraenti si prestano i loro buoni uffici nel modo in cui li prestano alle autorità, ai tribunali e agli enti assicuratori del loro proprio Paese. I buoni uffici sono gratuiti.

2 Gli esami medici necessari per l’applicazione delle disposizioni legali di una delle Parti contraenti, concernenti una persona residente sul territorio dell’altra Parte, sono eseguiti, a domanda dell’ente assicuratore competente, dall’ente assicuratore della Parte sul territorio della quale si trova la persona interessata. Le spese di questi esami, quelle di viaggio come anche le indennità per perdita di guadagno, le spese per l’osservazione e gli altri costi accessori sono rimborsati dall’ente assicuratore competente.

3 Per la valutazione del grado d’invalidità o di riduzione della capacità di guadagno, gli enti di ciascuna Parte contraente tengono parimente conto degli accertamenti medici e delle informazioni fornite dagli enti dell’altra Parte. Essi si riservano tuttavia il diritto di far esaminare l’assicurato da un medico di loro scelta.

Art. 23

1 Pour l’application de la présente Convention, les autorités, tribunaux et organismes assureurs des deux Parties contractantes se prêtent leurs bons offices comme aux autorités, tribunaux et organismes assureurs de leur propre pays. Ces bons offices sont gratuits.

2 Les examens médicaux nécessaires pour l’application des dispositions légales de l’une des Parties contractantes qui concernent une personne se trouvant sur le territoire de l’autre Partie sont entrepris, à la demande de l’organisme assureur compétent, par l’organisme assureur de la Partie sur le territoire de laquelle la personne intéressée se trouve. Les frais de ces examens, les frais de déplacement ainsi que les indemnités pour perte de gain, les frais de mise en observation et les autres frais accessoires sont remboursés par l’organisme assureur compétent.

3 Pour l’appréciation du degré d’invalidité ou de réduction de la capacité de gain, les organismes de chaque Partie contractante tiennent compte également des constatations médicales et des renseignements fournis par les organismes de l’autre Partie. Ils conservent toutefois le droit de faire procéder à un examen de l’assuré par un médecin de leur choix.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.