Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.372.1 Convenzione di sicurezza sociale del 1o giugno 1973 tra la Confederazione Svizzera ed il Regno di Grecia (con Protocollo finale)

0.831.109.372.1 Convention de sécurité sociale du 1er juin 1973 entre la Confédération Suisse et le Royaume de Grèce (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22

1 Le autorità competenti:

a)
convengono qualsiasi accordo amministrativo necessario all’applicazione della presente Convenzione;
b)
disciplinano le modalità dell’assistenza reciproca come anche la partecipazione alle spese per le indagini mediche e amministrative;
c)
si comunicano ogni informazione concernente i provvedimenti adottati in applicazione della presente Convenzione;
d)
si comunicano qualsiasi informazione concernente le modificazioni della loro legislazione;
e)
possono stabilire di comune intesa disposizioni concernenti la notificazione d’atti giudiziari.

2 Per agevolare l’applicazione della presente Convenzione e segnatamente i rapporti tra gli istituti assicuratori, sono designati i seguenti organi competenti:

in Svizzera
per l’assicurazione vecchiaia e superstiti e l’assicurazione invalidità:              
la Cassa svizzera di compensazione, a Ginevra,
per l’assicurazione-infortuni: l’Istituto nazionale svizzero d’assicurazione contro gli infortuni, a Lucerna,
per gli assegni familiari e le questioni relative all’assicurazione-malattia:       
l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali, a Berna;
in Grecia
l’Istituto delle assicurazioni sociali (IKA) per quanto concerne l’applicazione delle legislazioni menzionate nell’articolo 2, ad eccezione di quella sugli assegni familiari, per la quale è designato l’Organismo dell’impiego e della monodopera (OAED).

Le autorità competenti possono designare altri enti di collegamento.

Art. 22

1 Les autorités compétentes:

a)
concluent tous arrangements administratifs nécessaires à l’application de la présente Convention;
b)
règlent les détails de l’entraide réciproque ainsi que la participation aux frais pour les enquêtes médicales et administratives;
c)
se communiquent toutes informations concernant les mesures prises pour l’application de la présente Convention;
d)
se communiquent toutes informations concernant les modifications de leur législation;
e)
peuvent fixer d’un commun accord des dispositions relatives à la notification d’actes judiciaires.

2 En vue de faciliter l’application de la présente Convention, et plus particulièrement les relations entre les institutions d’assurance, les organismes de liaison suivants sont désignés:

en Suisse
pour l’assurance-vieillesse et survivants et l’assurance‑invalidité: la Caisse suisse de compensation, à Genève,
pour l’assurance‑accidents: la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents, à Lucerne,
pour les allocations familiales et les questions relatives à l’assurance-maladie:
l’Office fédéral des assurances sociales, à Berne;
en Grèce
l’Institut des assurances sociales (IKA) en ce qui concerne l’application des législations mentionnées à l’art. 2 à l’exception des allocations familiales pour lesquelles est désigné l’Organisme de l’emploi de la main‑d’œuvre (OAED).

Les autorités compétentes peuvent désigner d’autres organismes de liaison,

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.