1 I cittadini greci hanno diritto alle rendite ordinarie e agli assegni per grandi invalidi dell’assicurazione invalidità svizzera, con riserva dei paragrafi 2 e 3, alle stesse condizioni dei cittadini svizzeri.
2 Le rendite ordinarie degli assicurati il cui grado di invalidità sia inferiore al 50 per cento non possono essere pagate ai cittadini greci che lasciano definitivamente la Svizzera. Se un cittadino greco, beneficiario d’una mezza rendita ordinaria dell’assicurazione invalidità svizzera, risiede all’estero, la rendita continua ad essergli pagata, anche se l’invalidità di cui soffre subisce un aggravamento.
3 Per stabilire i periodi di contribuzione, determinanti quanto al calcolo della rendita ordinaria dell’assicurazione invalidità svizzera dovuta a un cittadino greco o svizzero, i periodi d’assicurazione e i periodi assimilati, compiuti secondo le disposizioni legali greche, sono considerati come periodi di contribuzione svizzeri, nella misura in cui non si sovrappongano a questi ultimi. Per stabilire il reddito annuo medio, è tenuto però conto soltanto dei periodi di contribuzione svizzeri.
1 Les ressortissants grecs ont droit aux rentes ordinaires et aux allocations pour impotents de l’assurance‑invalidité suisse, sous réserve des par. 2 et 3, aux mêmes conditions que les ressortissants suisses.
2 Les rentes ordinaires pour les assurés dont le degré d’invalidité est inférieur à cinquante pour cent ne peuvent pas être versées aux ressortissants grecs qui quittent définitivement la Suisse. Lorsqu’un ressortissant grec bénéficiaire d’une demi‑rente ordinaire de l’assurance‑invalidité suisse réside à l’étranger, cette rente continue de lui être versée même si l’invalidité dont il souffre subit une aggravation.
3 Pour déterminer les périodes de cotisations qui doivent servir de base au calcul de la rente ordinaire de l’assurance‑invalidité suisse due à un ressortissant grec ou suisse, les périodes d’assurance et les périodes assimilées accomplies selon les dispositions légales grecques sont prises en compte comme des périodes de cotisations suisses en tant qu’elles ne se superposent pas à ces dernières. Seules les périodes de cotisations suisses sont prises en compte pour déterminer le revenu annuel moyen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.