(1) Conformemente all’articolo 66 paragrafo 2 della presente convenzione, l’atto che consente l’esecuzione del recupero è riconosciuto direttamente e trattato automaticamente come uno strumento che consente l’esecuzione di un credito dello Stato della parte richiesta.
(2) In deroga al paragrafo 1, l’atto che consente l’esecuzione del credito può essere, se del caso e secondo le disposizioni in vigore nello Stato della parte richiesta, approvato, riconosciuto, integrato o sostituito con un atto che ne autorizzi l’esecuzione nel territorio di detto Stato.
(3) Lo Stato si impegna a ultimare l’approvazione, il riconoscimento, il completamento o la sostituzione dell’atto entro tre mesi a decorrere dalla data di ricevimento della domanda di recupero, eccetto nei casi in cui si applica il paragrafo 4. Gli Stati non possono negare il completamento di tali azioni quando l’atto che consente l’esecuzione è redatto correttamente. La parte richiesta comunica alla parte richiedente i motivi che comportano il superamento del termine di tre mesi.
Nel caso in cui una di queste azioni dia luogo a una contestazione relativa al credito o all’atto che consente l’esecuzione emesso dalla parte richiedente, si applica l’articolo 62 del presente allegato.
(1) Conformément à l’art. 66, par. 2, de la présente convention, le titre permettant l’exécution de la créance est directement reconnu et traité automatiquement comme un titre permettant le recouvrement d’une créance de l’État de l’entité requise.
(2) Nonobstant le par. 1, le titre exécutoire permettant le recouvrement de la créance peut, le cas échéant et conformément aux dispositions en vigueur dans l’État de l’entité requise, être homologué ou reconnu comme un titre autorisant l’exécution sur le territoire de cet État, ou être complété ou remplacé par un tel titre.
(3) Dans les trois mois suivant la date de réception de la demande, l’État s’efforce d’achever les formalités consistant à homologuer le titre, à le reconnaître, à le compléter ou à le remplacer, sauf dans les cas où le par. 4 s’applique. Les États ne peuvent refuser d’accomplir ces formalités si le titre est correctement rédigé. En cas de dépassement du délai de trois mois, l’entité requise informe l’entité requérante des raisons qui le motivent.
(4) Si l’une quelconque de ces formalités donne lieu à une contestation concernant la créance ou le titre exécutoire permettant le recouvrement émis par l’entité requérante, l’art. 62 de la présente annexe s’applique.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.