Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.367.2 Convenzione del 9 settembre 2021 sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera

0.831.109.367.2 Convention du 9 septembre 2021 sur la coordination de la sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Assimilazione di prestazioni, redditi, fatti o avvenimenti

Salvo che la presente convenzione non disponga diversamente, gli Stati assicurano nel modo seguente l’applicazione del principio dell’assimilazione delle prestazioni, dei redditi, dei fatti o degli avvenimenti:

(a)
se, in virtù della legislazione dello Stato competente, il beneficio di prestazioni di sicurezza sociale o di altri redditi producono effetti giuridici, le pertinenti disposizioni di detta legislazione si applicano anche in caso di beneficio di prestazioni equivalenti acquisite in virtù della legislazione dell’altro Stato o di redditi acquisiti nell’altro Stato;
(b)
se, in virtù della legislazione dello Stato competente, sono attribuiti effetti giuridici al verificarsi di taluni fatti o avvenimenti, detto Stato tiene conto di fatti o avvenimenti analoghi verificatisi nell’altro Stato come se si fossero verificati nel proprio territorio nazionale.

Art. 9 Assimilation de prestations, de revenus, de faits ou d’événements

À moins que la présente convention n’en dispose autrement, les États veillent à l’application du principe d’assimilation des prestations, des revenus, des faits ou des événements de la manière suivante:

a)
lorsque, en vertu de la législation de l’État compétent, le bénéfice de prestations de sécurité sociale ou d’autres revenus produit certains effets juridiques, les dispositions en cause de cette législation sont également applicables en cas de bénéfice de prestations équivalentes acquises en vertu de la législation de l’autre État ou de revenus acquis dans l’autre État;
b)
lorsque, en vertu de la législation de l’État compétent, des effets juridiques sont attribués à la survenance de certains faits ou événements, cet État tient compte des faits ou événements semblables survenus dans l’autre État comme si ceux-ci étaient survenus sur son propre territoire.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.