Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.367.2 Convenzione del 9 settembre 2021 sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera

0.831.109.367.2 Convention du 9 septembre 2021 sur la coordination de la sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Parità di trattamento

(1)  Salvo che la presente convenzione non disponga diversamente, per quanto concerne le questioni cui si applica la presente convenzione secondo l’articolo 6, le persone alle quali si applica la presente convenzione godono delle stesse prestazioni e sono soggette agli stessi obblighi previsti dalla legislazione di uno Stato, alle stesse condizioni dei cittadini di tale Stato.

(2)  Questa disposizione non si applica all’esportabilità delle prestazioni in denaro di cui all’articolo 6 paragrafo 1 lettera c.

(3)  Questa disposizione non si applica alla legislazione svizzera per quanto concerne:

(a)
l’assicurazione volontaria per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità;
(b)
l’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità dei cittadini svizzeri che lavorano all’estero al servizio della Confederazione Svizzera o di organizzazioni di cui all’articolo 1a capoverso 1 lettera c della legge federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;
(c)
l’assicurazione volontaria per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità dei cittadini svizzeri che lavorano al servizio di organizzazioni di cui all’articolo 1a capoverso 4 lettera b della legge federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti.

Art. 8 Égalité de traitement

(1)  À moins que la présente convention n’en dispose autrement, en ce qui concerne les matières visées à l’art. 6, les personnes auxquelles la présente convention s’applique bénéficient des mêmes prestations et sont soumises aux mêmes obligations en vertu de la législation d’un État que les ressortissants de celui-ci.

(2)  La présente disposition ne s’applique pas à l’exportabilité des prestations en espèces conformément à l’art. 6, par. 1, let. c).

(3)  La présente disposition ne s’applique pas à la législation suisse sur:

a)
l’assurance vieillesse, survivants et invalidité facultative;
b)
l’assurance vieillesse, survivants et invalidité des ressortissants suisses qui travaillent à l’étranger au service de la Confédération suisse ou d’organisations au sens de l’art. 1a, al. 1, let. c, de de la loi fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants; et
c)
l’assurance vieillesse, survivants et invalidité facultative des ressortissants suisses employés par des organisations au sens de de l’art. 1a, al. 4, let. b, de la loi fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.