0.831.109.367.2 Convenzione del 9 settembre 2021 sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera
0.831.109.367.2 Convention du 9 septembre 2021 sur la coordination de la sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
Art. 1 Definizioni
Ai fini della presente convenzione si applicano le definizioni seguenti:
- (a)
- «attività subordinata»: qualsiasi attività o situazione assimilata considerata tale ai fini dell’applicazione della legislazione di sicurezza sociale dello Stato in cui è esercitata l’attività in questione o in cui esiste detta situazione;
- (b)
- «attività autonoma»: qualsiasi attività o situazione assimilata considerata tale ai fini dell’applicazione della legislazione di sicurezza sociale dello Stato in cui è esercitata l’attività in questione o in cui esiste detta situazione;
- (c)
- «servizi di riproduzione medicalmente assistita»: tutti i servizi medici, chirurgici od ostetrici prestati al fine di assistere una persona nel concepire un bambino;
- (d)
- «prestazioni in natura»:
- (i)
- ai sensi del titolo III capo 1, le prestazioni in natura previste dalla legislazione di uno Stato che sono destinate a fornire, mettere a disposizione, pagare direttamente o rimborsare i costi delle cure mediche e dei prodotti e dei servizi connessi con tali cure,
- (ii)
- ai sensi del titolo III capo 2, tutte le prestazioni in natura relative agli infortuni sul lavoro e alle malattie professionali, quali definite al punto i e previste dai regimi di infortuni sul lavoro e malattie professionali degli Stati;
- (e)
- «pubblico dipendente»: la persona considerata tale o a essa assimilata dallo Stato al quale appartiene l’amministrazione da cui essa dipende;
- (f)
- «autorità competente»: per ciascuno Stato, il ministro, i ministri o un’altra autorità corrispondente nella cui competenza rientrano, per tutto lo Stato di cui trattasi o per una parte qualunque di esso, i regimi di sicurezza sociale;
- (g)
- «istituzione competente»:
- (i)
- l’istituzione alla quale l’interessato è iscritto al momento della domanda di prestazioni, o
- (ii)
- l’istituzione nei cui confronti l’interessato ha diritto a prestazioni o vi avrebbe diritto se tale persona, il suo familiare o i suoi familiari risiedessero nello Stato nel quale si trova tale istituzione, o
- (iii)
- l’istituzione designata dall’autorità competente dello Stato in questione, o
- (iv)
- se si tratta di un regime relativo agli obblighi del datore di lavoro per quanto concerne le questioni cui si applica la presente convenzione secondo l’articolo 6, il datore di lavoro o l’assicuratore interessato o, in mancanza, l’organismo o l’autorità designata dall’autorità competente dello Stato in questione;
- (h)
- «Stato competente»: lo Stato in cui si trova l’istituzione competente;
- (i)
- «assegno in caso di morte»: ogni somma versata una tantum in caso di decesso, escluse le prestazioni in capitale di cui alla lettera y;
- (j)
- «scambio elettronico»: un sistema per lo scambio di informazioni sulla sicurezza sociale mediante trasmissione per via elettronica;
- (k)
- «prestazione familiare»: tutte le prestazioni in natura o in denaro destinate a compensare i carichi familiari;
- (l)
- «frode»: qualsiasi azione od omissione intenzionale volta a:
- (i)
- ricevere prestazioni di sicurezza sociale, o permettere a un’altra persona di ricevere prestazioni di sicurezza sociale, ove non siano soddisfatte le condizioni richieste per avervi diritto a norma della legge dello Stato interessato o degli Stati interessati o delle disposizioni della presente convenzione, oppure
- (ii)
- evitare di versare contributi di sicurezza sociale o permettere a un’altra persona di evitare di versare contributi di sicurezza sociale, ove tali contributi siano richiesti a norma della legge dello Stato interessato o degli Stati interessati o delle disposizioni della presente convenzione;
- (m)
- «lavoratore frontaliero»: qualsiasi persona che esercita un’attività subordinata o autonoma in uno Stato e che risiede nell’altro Stato, nel quale ritorna in linea di massima ogni giorno o almeno una volta la settimana;
- (n)
- «base di servizio»: il luogo dal quale il membro d’equipaggio normalmente inizia e finisce un periodo di servizio o una serie di periodi di servizio e dove, in condizioni normali, l’operatore/la compagnia aerea non è responsabile della fornitura dell’alloggio al membro d’equipaggio interessato;
- (o)
- «istituzione»: per ciascuno Stato, l’organismo o l’autorità incaricata di applicare, in tutto o in parte, la legislazione;
- (p)
- «istituzione del luogo di residenza» e «istituzione del luogo di dimora»: rispettivamente, l’istituzione abilitata a erogare le prestazioni nel luogo in cui l’interessato risiede e l’istituzione abilitata a erogare le prestazioni nel luogo in cui l’interessato dimora, secondo la legislazione applicata da tale istituzione oppure, se tale istituzione non esiste, l’istituzione designata dall’autorità competente dello Stato in questione;
- (q)
- «assicurato»: in relazione alle questioni cui si applica il titolo III capi 1 e 3, qualsiasi persona che soddisfa i requisiti previsti dalla legislazione dello Stato competente ai sensi del titolo II per avere diritto alle prestazioni, tenuto conto delle disposizioni della presente convenzione;
- (r)
- «soggiorno legale»: residenza o dimora in conformità con le leggi sull’immigrazione dello Stato in questione;
- (s)
- «legislazione»: in relazione a ciascuno Stato, le leggi, i regolamenti, le altre disposizioni legali e ogni altra misura di attuazione riguardanti le questioni cui si applica la presente convenzione secondo l’articolo 6. Questo termine esclude le disposizioni contrattuali diverse da quelle che servono ad attuare un obbligo di assicurazione derivante dalle leggi e dai regolamenti di cui alla presente lettera o che hanno formato oggetto di una decisione delle autorità pubbliche che le rende vincolanti o che ne estende l’ambito di applicazione purché lo Stato interessato rilasci una dichiarazione al riguardo, provvedendo a notificarla al Comitato amministrativo misto;
- (t)
- «organismo di collegamento»: qualsiasi organismo designato da un’autorità competente, per uno o più dei settori di sicurezza sociale di cui all’articolo 6 della presente convenzione, avente la funzione di rispondere alle richieste di informazioni e di assistenza ai fini dell’applicazione della presente convenzione e di assolvere i compiti attribuitigli dal titolo IV dell’allegato 1;
- (u)
- «prestazione per l’assistenza a lungo termine»: una prestazione in natura o in denaro il cui scopo è rispondere alle esigenze di assistenza di una persona che, a causa di una menomazione, necessita di notevole assistenza, compresa, ma non solo, l’assistenza da parte di un’altra persona o di altre persone per svolgere attività essenziali di vita quotidiana per un periodo di tempo prolungato al fine di sostenerne l’autonomia personale; sono comprese le prestazioni concesse allo stesso scopo a una persona che fornisce tale assistenza;
- (v)
- «familiare»:
- (i)
- (A) qualsiasi persona definita o riconosciuta come familiare oppure designata come componente il nucleo familiare dalla legislazione in base alla quale sono erogate le prestazioni,
- (B) per quanto riguarda le prestazioni in natura di cui al titolo III capo 1, qualsiasi persona definita o riconosciuta come familiare o designata come componente il nucleo familiare dalla legislazione dello Stato nel quale tale persona risiede,
- (ii)
- se la legislazione di uno Stato applicabile ai sensi del punto i non distingue i familiari dalle altre persone alle quali tale legislazione è applicabile, il coniuge, i figli minori e i figli maggiorenni a carico sono considerati familiari,
- (iii)
- qualora, secondo la legislazione applicabile ai sensi dei punti i e ii, una persona sia considerata familiare o componente il nucleo familiare soltanto quando convive con l’assicurato o il pensionato, si considera soddisfatta tale condizione se l’interessato è sostanzialmente a carico dell’assicurato o del pensionato;
- (w)
- «cittadino di uno Stato membro dell’Unione europea»: cittadino di uno Stato membro dell’Unione europea secondo le norme di legge dello Stato membro in questione;
- (x)
- «obbligo del segreto professionale»: obbligo di proteggere efficacemente informazioni professionali tramite misure di sicurezza, tecniche e organizzative appropriate ed evitare accessi, modifiche e comunicazioni non autorizzati di tali informazioni;
- (y)
- «pensione»: non solo le pensioni ma anche le rendite, le prestazioni in capitale che possono essere sostituite alle pensioni o alle rendite e i versamenti effettuati a titolo di rimborso di contributi nonché, fatte salve le disposizioni del titolo III, le maggiorazioni di rivalutazione o gli assegni supplementari;
- (z)
- «periodo di occupazione» o «periodo di attività lavorativa autonoma»: i periodi definiti o riconosciuti tali dalla legislazione sotto la quale sono maturati, nonché tutti i periodi equiparati, nella misura in cui sono riconosciuti da tale legislazione come equivalenti ai periodi di occupazione o ai periodi di attività lavorativa autonoma;
- (aa)
- «periodo di assicurazione»: i periodi di contribuzione, di occupazione o di attività lavorativa autonoma, quali sono definiti o riconosciuti come periodi di assicurazione dalla legislazione sotto la quale sono maturati o sono considerati maturati, nonché tutti i periodi equiparati, nella misura in cui sono riconosciuti da tale legislazione come equivalenti ai periodi di assicurazione;
- (bb)
- «periodo di residenza»: i periodi definiti o riconosciuti tali dalla legislazione sotto la quale sono maturati o sono considerati maturati;
- (cc)
- «dati personali»: qualsiasi dato riguardante una persona fisica identificata o identificabile;
- (dd)
- «rifugiato»: ha il significato attribuitogli nell’articolo 1 della convenzione di Ginevra del 28 luglio 19511 sullo statuto dei rifugiati;
- (ee)
- «sede legale o domicilio»: la sede legale o il domicilio in cui sono adottate le decisioni essenziali dell’impresa e in cui sono svolte le funzioni della sua amministrazione centrale;
- (ff)
- «residenza» (salvo nell’art. 3): il luogo in cui una persona risiede abitualmente;
- (gg)
- «prestazioni speciali in denaro di carattere non contributivo»: le prestazioni in denaro di carattere non contributivo:
- (i)
- intese a fornire:
- (A)
- copertura in via complementare, suppletiva o accessoria dei rischi corrispondenti ai settori di sicurezza sociale di cui all’articolo 6 paragrafo 1, e a garantire agli interessati un reddito minimo di sussistenza in relazione al contesto economico e sociale dello Stato interessato, o
- (B)
- unicamente la protezione specifica delle persone disabili, in stretto collegamento con il contesto sociale di tali persone nello Stato interessato, e
- (ii)
- che sono finanziate esclusivamente dalla tassazione obbligatoria destinata a coprire la spesa pubblica generale e le cui condizioni di concessione e modalità di calcolo non dipendono da alcun contributo da parte del beneficiario. Le prestazioni concesse a integrazione di una prestazione contributiva non sono tuttavia da considerare prestazioni contributive per questo solo motivo;
- (hh)
- «regime speciale per pubblici dipendenti»: qualsiasi regime di sicurezza sociale diverso dal regime di sicurezza sociale generale che si applica ai lavoratori subordinati nello Stato interessato e al quale sono direttamente soggetti tutti i pubblici dipendenti o talune categorie di essi;
- (ii)
- «apolide»: ha il significato attribuitogli nell’articolo 1 della convenzione di New York del 28 settembre 19542 sullo statuto degli apolidi;
- (jj)
- «dimora»: la residenza temporanea;
- (kk)
- «cittadino svizzero»: un cittadino svizzero ai sensi della Costituzione federale della Confederazione Svizzera;
- (ll)
- «cittadino del Regno Unito»:
- (i)
- un cittadino britannico,
- (ii)
- una persona che ha la cittadinanza britannica in virtù della Parte IV del British Nationality Act 1981 e che ha il diritto di dimora nel Regno Unito ed è pertanto esente dal controllo in materia di immigrazione del Regno Unito,
- (iii)
- un cittadino dei territori britannici d’oltremare che acquisisce la cittadinanza in virtù di un rapporto con Gibilterra.
Art. 1 Définitions
Les définitions suivantes sont applicables aux fins de la présente convention:
- a)
- «activité salariée» désigne une activité, ou une situation assimilée, qui est considérée comme telle pour l’application de la législation de sécurité sociale de l’État dans lequel cette activité est exercée ou la situation assimilée se produit;
- b)
- «activité non salariée» désigne une activité, ou une situation assimilée, qui est considérée comme telle pour l’application de la législation de sécurité sociale de l’État dans lequel cette activité est exercée ou la situation assimilée se produit;
- c)
- «service de procréation assistée» désigne un service médical, chirurgical ou obstétrique fourni dans le but d’aider une personne à concevoir un enfant;
- d)
- «prestations en nature» désigne:
- i)
- aux fins du chapitre 1 du titre III, les prestations en nature prévues par la législation d’un État qui sont destinées à fournir, mettre à disposition, prendre en charge ou rembourser des soins de nature médicale et des produits et services annexes à ces soins,
- ii)
- aux fins du chapitre 2 du titre III, toutes les prestations en nature, au sens du point i), qui sont liées aux accidents du travail et aux maladies professionnelles et qui sont prévues dans les régimes des États en matière d’accidents du travail et de maladies professionnelles;
- e)
- «fonctionnaire» désigne toute personne considérée comme fonctionnaire ou assimilé par l’État dont relève l’administration qui l’emploie;
- f)
- «autorité compétente» désigne, pour chaque État, le ministre, les ministres ou une autre autorité correspondante dont relèvent, dans l’ensemble ou dans une partie quelconque de l’État concerné, les régimes de sécurité sociale;
- g)
- «institution compétente» désigne:
- i)
- l’institution à laquelle l’intéressé est affilié au moment de la demande de prestations, ou
- ii)
- l’institution de la part de laquelle l’intéressé a droit ou aurait droit à des prestations si cette personne résidait ou si le ou les membres de sa famille résidaient dans l’État où se trouve cette institution, ou
- iii)
- l’institution désignée par l’autorité compétente de l’État concerné, ou
- iv)
- s’il s’agit d’un régime relatif aux obligations de l’employeur, en ce qui concerne les matières auxquelles la présente convention s’applique en vertu de l’art. 6, soit l’employeur ou l’assureur concerné, soit, à défaut, l’organisme ou l’autorité désigné(e) par l’autorité compétente de l’État concerné;
- h)
- «État compétent» désigne l’État dans lequel se trouve l’institution compétente;
- i)
- «allocation de décès» désigne toute somme versée en une seule fois en cas de décès, à l’exclusion des prestations en capital visées à la let. (y);
- j)
- «échange électronique» désigne un système d’échange d’informations de sécurité sociale utilisant la transmission par voie électronique;
- k)
- «prestations familiales» désigne toutes les prestations en nature ou en espèces destinées à compenser les charges de famille;
- l)
- «fraude» désigne tout acte délibéré ou toute omission d’agir, accompli dans l’intention soit de:
- i)
- recevoir des prestations de sécurité sociale, ou permettre à une autre personne de recevoir des prestations de sécurité sociale, lorsque les conditions d’ouverture du droit à ces prestations en vertu de la législation de l’État ou des États concernés ou des dispositions de la présente convention ne sont pas remplies,
- ii)
- éviter de payer des cotisations de sécurité sociale, ou permettre à une autre personne d’éviter de payer des cotisations de sécurité sociale, lorsque ces cotisations sont exigées par la législation de l’État ou des États concernés ou par les dispositions de la présente convention;
- m)
- «travailleur frontalier» désigne toute personne qui exerce une activité salariée ou non salariée dans un État et qui réside dans un autre État où cette personne retourne en principe chaque jour ou au moins une fois par semaine;
- n)
- «base d’affectation» désigne le lieu où un membre d’équipage commence et termine normalement une période de service ou une série de périodes de service et où, dans des conditions normales, l’opérateur/la compagnie aérienne n’est pas responsable de l’hébergement du membre d’équipage concerné;
- o)
- «institution» désigne, pour chaque État, l’organisme ou l’autorité chargé d’appliquer tout ou partie de la législation;
- p)
- «institution du lieu de résidence» et «institution du lieu de séjour» désignent, respectivement, l’institution habilitée à servir les prestations au lieu où réside l’intéressé et l’institution habilitée à servir les prestations au lieu où séjourne l’intéressé, selon la législation que cette institution applique ou, si une telle institution n’existe pas, l’institution désignée par l’autorité compétente de l’État concerné;
- q)
- «personne assurée» désigne, par rapport aux matières visées aux chapitres 1 et 3 du titre III, toute personne qui satisfait aux conditions requises par la législation de l’État compétent en vertu du titre II pour avoir droit aux prestations, compte tenu des dispositions de la présente convention;
- r)
- «résidence légale» désigne la résidence ou le séjour en conformité avec les lois sur l’immigration de l’État concerné;
- s)
- «législation» désigne, pour chaque État, les lois, règlements et autres dispositions légales et toutes autres mesures d’application qui concernent les matières auxquelles la présente convention s’applique en vertu de l’art. 6, à l’exclusion des dispositions conventionnelles autres que celles qui servent à la mise en œuvre d’une obligation d’assurance résultant des lois et règlements visés à la présente lettre ou qui ont fait l’objet d’une décision des pouvoirs publics les rendant obligatoires ou étendant leur champ d’application, pour autant que l’État concerné fasse une déclaration en ce sens, notifiée au Comité administratif mixte;
- t)1
- «organisme de liaison» désigne toute entité désignée par une autorité compétente, pour une ou plusieurs branches de sécurité sociale visées à l’art. 6 de la présente convention, pour répondre aux demandes de renseignements et d’assistance aux fins de l’application de la présente convention et chargée d’accomplir les tâches qui lui incombent en vertu du titre IV de l’annexe 1;
- u)
- «prestations pour des soins de longue durée» désigne les prestations en nature ou en espèces ayant pour finalité de répondre aux besoins en soins des personnes qui, en raison d’une déficience, nécessitent une assistance considérable, y compris, mais pas exclusivement, une assistance donnée par une ou plusieurs autres personnes pour accomplir les activités essentielles de la vie quotidienne pendant une période prolongée pour favoriser leur autonomie personnelle; ces termes recouvrent les prestations octroyées aux mêmes fins à une personne qui fournit cette assistance;
- v)
- «membre de la famille» désigne:
- i)
- (A) toute personne définie ou admise comme membre de la famille ou désignée comme membre du ménage par la législation au titre de laquelle les prestations sont servies,
- (B) pour ce qui est des prestations en nature selon le chapitre 1 du titre III, toute personne définie ou admise comme membre de la famille ou désignée comme membre du ménage par la législation de l’État dans lequel réside l’intéressé,
- ii)
- si la législation d’un État qui est applicable en vertu du point i) ne permet pas de distinguer les membres de la famille des autres personnes auxquelles ladite législation est applicable, le conjoint, les enfants mineurs et les enfants majeurs à charge sont considérés comme membres de la famille,
- iii)
- au cas où, conformément à la législation applicable en vertu des points i) et ii), une personne n’est considérée comme membre de la famille ou du ménage que lorsqu’elle vit dans le même ménage que la personne assurée ou le titulaire de pension, cette condition est réputée remplie lorsque cette personne est principalement à la charge de la personne assurée ou du titulaire de pension
- w)
- «ressortissant d’un État membre de l’Union européenne» désigne un ressortissant d’un État membre de l’Union européenne selon les lois de l’État membre concerné;
- x)
- «obligation du secret professionnel» désigne l’obligation de protéger efficacement ces informations par des mesures appropriées de sécurité, techniques et organisationnelles, et d’empêcher tout accès non autorisé, toute modification non autorisée et toute divulgation non autorisée de ces informations;
- y)
- «pension» désigne non seulement les rentes, mais également les prestations en capital qui peuvent y être substituées et les versements effectués à titre de remboursement de cotisations, ainsi que, sous réserve des dispositions du titre III, les majorations de revalorisation ou allocations supplémentaires;
- z)
- «période d’emploi» ou «période d’activité non salariée» désignent les périodes définies ou admises comme telles par la législation sous laquelle elles ont été accomplies, ainsi que toutes les périodes assimilées dans la mesure où elles sont reconnues par cette législation comme équivalant aux périodes d’emploi ou aux périodes d’activité non salariée;
- aa)
- «période d’assurance» désigne les périodes de cotisation, d’emploi ou d’activité non salariée telles qu’elles sont définies ou admises comme périodes d’assurance par la législation sous laquelle elles ont été accomplies ou sont considérées comme accomplies, ainsi que toutes les périodes assimilées dans la mesure où elles sont reconnues par cette législation comme équivalant aux périodes d’assurance;
- bb)
- «période de résidence» désigne les périodes définies ou admises comme telles par la législation sous laquelle elles ont été accomplies ou sont considérées comme accomplies;
- cc)
- «données personnelles» désigne toute donnée concernant ou se rapportant à une personne physique identifiée ou identifiable;
- dd)
- «réfugié» désigne une personne au sens de l’art. 1er de la convention relative au statut des réfugiés, signée à Genève le 28 juillet 19512;
- ee)
- «siège social ou siège d’exploitation» désigne le lieu où sont adoptées les décisions essentielles de l’entreprise et où sont exercées les fonctions d’administration centrale de celle-ci;
- ff)
- «résidence» (sauf à l’art. 3) désigne le lieu où une personne réside habituellement;
- gg)
- «prestations spéciales en espèces à caractère non contributif» désigne les prestations en espèces à caractère non contributif:
- i)
- qui sont destinées:
- (A) soit à couvrir à titre complémentaire, subsidiaire ou de remplacement, les risques correspondant aux branches de sécurité sociale visées à l’art. 6, par. 1, et à garantir aux intéressés un revenu minimal de subsistance eu égard à l’environnement économique et social dans l’État concerné,
- (B) soit uniquement à assurer la protection spécifique des personnes handicapées, en étant étroitement liées à l’environnement social de ces personnes dans l’État concerné, et
- ii)
- qui sont financées exclusivement par des contributions fiscales obligatoires destinées à couvrir des dépenses publiques générales et dont les conditions d’attribution et modalités de calcul ne sont pas fonction d’une quelconque contribution pour ce qui concerne leurs bénéficiaires. Les prestations versées à titre de complément d’une prestation contributive ne sont toutefois pas considérées, pour ce seul motif, comme des prestations contributives;
- hh)
- «régime spécial destiné aux fonctionnaires» désigne tout régime de sécurité sociale qui diffère du régime général applicable aux personnes salariées dans l’État concerné et auquel sont directement soumis tous les fonctionnaires ou certaines catégories de la fonction publique;
- ii)
- «apatride» désigne une personne au sens de l’art. 1er de la convention relative au statut des apatrides, signée à New York le 28 septembre 19543.
- jj)
- «séjour» désigne le séjour temporaire;
- kk)
- «ressortissant suisse» désigne un citoyen suisse au sens de la Constitution fédérale de la Confédération suisse;
- ll)
- «ressortissant du Royaume-Uni» désigne:
- i)
- un citoyen britannique,
- ii)
- une personne qui est un sujet britannique en vertu de la partie IV de la loi de 1981 sur la nationalité britannique et qui a le droit de séjourner au Royaume-Uni et est donc exemptée du contrôle de l’immigration britannique,
- iii)
- un citoyen des territoires britanniques d’outre-mer qui acquiert sa citoyenneté en raison d’un lien avec Gibraltar.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.