Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.349.10 Protocollo speciale del 3 luglio 1975 concernente le prestazioni non contributive delle assicurazioni per l'invalidità, la vecchiaia e i superstiti

0.831.109.349.10 Protocole spécial du 3 juillet 1975 relatif aux prestations non contributives des assurances invalidité, vieillesse et survivants

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

A contare dalla data d’entrata in vigore del presente Protocollo speciale, sono abrogati

il Protocollo N. 1 relativo alle rendite transitorie della legislazione federale svizzera sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti nonché all’assegno ai vecchi lavoratori salariati e all’assegno temporaneo ai vecchi, previsti dalla legislazione francese, firmato a Parigi il 9 luglio 19495,
il Protocollo N. 2 concernente gli assegni di vecchiaia nella legislazione francese, firmato a Parigi il 1° giugno 19576,
il Protocollo N. 3 concernente l’assegno suppletivo giusta la legge francese del 30 giugno 1956 che istituisce un Fondo nazionale di solidarietà, firmato a Parigi il 15 aprile 19587 e
l’Aggiunta di detto Protocollo N. 3 firmato a Parigi il 14 aprile 19618.

Art. 4

Le Protocole No 1 relatif aux rentes transitoires de la législation fédérale sur l’assurance‑vieillesse et survivants et à l’allocation aux vieux travailleurs salariés et à l’allocation temporaire aux vieux travailleurs de la législation française, signé à Paris le 9 juillet 19494,
Le Protocole No 2 relatif aux allocations de vieillesse de la législation française, signé à Paris le 1er juin 19575,
Le Protocole No 3 relatif à l’allocation supplémentaire de la loi française du 30 juin 1956 portant institution d’un Fonds National de Solidarité, signé à Paris le 15 avril 19586 et
L’Avenant audit Protocole No 3, signé à Paris le 14 avril 19617, sont abrogés à partir de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole spécial.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.