Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.349.1 Convenzione di sicurezza sociale del 3 luglio 1975 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese (con Protocollo finale)

0.831.109.349.1 Convention de sécurité sociale du 3 juillet 1975 entre la Confédération suisse et la République française (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34

1 Gli organismi di sicurezza sociale che devono accordare prestazioni in virtù della presente convenzione vi provvedono validamente nella valuta del loro Paese.

Le somme dei rimborsi previsti nella presente convenzione sono pagate nella valuta del Paese dell’istituto che ha assicurato il servizio delle prestazioni, al saggio di cambio vigente il giorno della liquidazione.

2 Nonostante qualsiasi disposizione interna in materia di disciplinamento dei cambi, i due governi si obbligano vicendevolmente a non ostacolare il libero trasferimento delle somme corrispondenti al pagamento globale inerente a operazioni di previdenza sociale o di sicurezza sociale, sia in applicazione della presente convenzione, sia in applicazione della legislazione interna di ciascuno Stato, concernente tanto i lavoratori salariati, quanto quelli non salariati, segnatamente a titolo dell’assicurazione volontaria e dei sistemi di pensione completivi.

Art. 34

1 Les organismes de sécurité sociale qui ont à servir des prestations en vertu de la présente Convention s’en libèrent valablement dans la monnaie de leur pays.

Les montants des remboursements prévus par la présente Convention sont libellés dans la monnaie du pays de l’institution qui a assuré le service des prestations au taux de change en vigueur au jour du règlement.

2 Nonobstant toutes dispositions internes en matière de réglementation des changes, les deux Gouvernements s’engagent mutuellement à n’apporter aucun obstacle au libre transfert des sommes correspondant à l’ensemble des règlements financiers rattachés à des opérations de sécurité sociale ou de prévoyance sociale, soit en application de la présente Convention, soit en application de la législation interne de chacun des Etats concernant tant les travailleurs salariés que les non‑salariés, notamment au titre de l’assurance volontaire et des régimes de retraites complémentaires.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.