(1) Per esercitare il diritto d’opzione previsto nell’articolo 8 capoversi 2 e 4 della Convenzione,
(2) Se i lavoratori citati nell’articolo 8 capoversi 2 e 4 della Convenzione optano a favore della legislazione dello Stato contraente rappresentato, gli istituti competenti di questo Stato rilasciano un’attestazione da cui risulta che sono sottoposti a questa legislazione.
(1) Pour l’exercice du droit d’option prévu à l’art. 8, par. 2 et 4 de la Convention,
(2) Lorsque les travailleurs visés à l’art. 8, par. 2 et 4 de la Convention optent en faveur de la législation de l’Etat représenté, les institutions compétentes de cet Etat leur délivrent une attestation certifiant qu’ils sont soumis à cette législation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.