Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.345.11 Accordo amministrativo del 28 giugno 1985 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 28 giugno 1985 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Finlandia

0.831.109.345.11 Arrangement administratif du 28 juin 1985 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 28 juin 1985 entre la Confédération suisse et la République de Finlande

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

(1)  Per beneficiare delle agevolazioni previste nell’articolo 10 della Convenzione, le persone interessate presentano a una delle casse malati svizzere che partecipano all’applicazione della regolamentazione suddetta un’attestazione che indica la data dell’uscita dall’assicurazione malattia finlandese e i periodi d’assicurazione assolti nel corso degli ultimi sei mesi. Se necessario, la cassa malati svizzera può chiedere all’Istituto delle Assicurazione Sociali conferma di periodi d’assicurazione anteriori.

(2)  Su richiesta dell’interessato, l’attestazione è rilasciata dall’Istituto delle Assicurazioni Sociali. Se il richiedente non è in possesso dell’attestazione, la cassa malati svizzera che si occupa della domanda d’affiliazione può rivolgersi, sia direttamente, sia tramite l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali, all’lstituto delle Assicurazioni Sociali per ottenere l’attestazione richiesta.

(3)  L’autorità competente svizzera indica all’Istituto delle Assicurazioni Sociali quali sono le casse malati che partecipano all’applicazione dell’articolo 10 della Convenzione.

Art. 5

(1)  Pour bénéficier des facilités prévues à l’art. 10 de la Convention, les personnes concernées présentent à l’une des caisses‑maladie suisses qui participent à l’application de ladite réglementation une attestation mentionnant la date de leur sortie de l’assurance maladie finlandaise, de même que les périodes d’assurance accomplies au cours des six derniers mois. La caisse‑maladie suisse peut, le cas échéant, demander confirmation de périodes d’assurance plus anciennes à l’Institut des Assurances Sociales.

(2)  L’attestation est délivrée sur demande du requérant par l’Institut des Assurances Sociales. Si le requérant n’est pas en possession de l’attestation, la caisse‑maladie suisse saisie de la demande d’admission peut s’adresser, soit directement, soit par l’entremise de l’Office fédéral des assurances sociales, à l’Institut des Assurances Sociales pour obtenir l’attestation requise.

(3)  L’autorité compétente suisse indique à l’Institut des Assurances Sociales quelles sont les caisses‑maladie qui participent à l’application de l’art. 10 de la Convention.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.