Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.332.21 Accordo amministrativo del 19 aprile 1990 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Spagna del 13 ottobre 1969 nel tenore modificato dall'Accordo aggiuntivo dell'11 giugno 1982

0.831.109.332.21 Arrangement administratif du 19 avril 1990 concernant l'application de la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et l'Espagne du 13 octobre 1969 dans sa teneur modifiée par l'Avenant du 11 juin 1982

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30

1 Per beneficiare delle agevolazioni previste nel numero 15 lettere a e b del Protocollo finale allegato alla Convenzione, le persone ivi designate devono produrre, a una delle casse malati svizzere che partecipano all’applicazione didetto numero, un’attestazione indicante la data della fine d’affiliazione alla sicurezza sociale spagnola e il periodo d’assicurazione durante gli ultimi sei mesi. La cassa malati svizzera può domandare, all’occorrenza direttamente all’Istituto Nazionale della Sicurezza Sociale, la conferma di altri periodi di assicurazione.

2 L’attestazione è rilasciata, a richiesta della persona interessata, dall’Istituto Nazionale della Sicurezza Sociale. Se questa persona non è in possesso dell’attestazione, la cassa malati svizzera cui è stata presentata la domanda d’affiliazione si rivolge direttamente all’Istituto Nazionale della Sicurezza Sociale allo scopo di ottenere l’attestazione richiesta.

3 L’autorità competente svizzera indica all’autorità competente spagnola quali sono le casse malati che partecipano all’applicazione del numero 15 del Protocollo finale allegato alla Convenzione.

Art. 30

1 Pour bénéficier des facilités prévues au ch. 15, let. a) et b), du Protocole final joint à la Convention, les personnes visées à ce chiffre sont tenues de présenter à l’une des caisses‑maladie suisses qui participent à l’application dudit chiffre une attestation mentionnant la date de la fin d’affiliation à la sécurité sociale espagnole et la période d’assurance au cours des six derniers mois. La caisse‑maladie suisse peut, le cas échéant, demander directement à l’Institut National de la Sécurité Sociale une confirmation des périodes d’assurance plus longues.

2 L’attestation est délivrée sur requête de la personne intéressée par l’Institut Natio-nal de la Sécurité Sociale. Si cette personne n’est pas en possession de ladite attes-tation, la caisse‑maladie suisse saisie de la demande d’admission s’adresse directement à l’Institut National de la Sécurité Sociale aux fins d’obtenir l’attestation requise.

3 L’autorité compétente suisse indique à l’autorité compétente espagnole quelles sont les caisses‑maladie qui participent à l’application du ch. 15 du Protocole final joint à la Convention.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.