Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.332.21 Accordo amministrativo del 19 aprile 1990 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Spagna del 13 ottobre 1969 nel tenore modificato dall'Accordo aggiuntivo dell'11 giugno 1982

0.831.109.332.21 Arrangement administratif du 19 avril 1990 concernant l'application de la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et l'Espagne du 13 octobre 1969 dans sa teneur modifiée par l'Avenant du 11 juin 1982

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31

1 Per beneficiare del conteggio dei periodi di assicurazione in una cassa malati svizzera riconosciuta in vista del compimento dei termini d’attesa richiesti dalla legislazione spagnola di sicurezza sociale allo scopo di ottenere prestazioni, le persone citate nel numero 16 del Protocollo finale allegato alla Convenzione devono presentare all’Istituto Nazionale della Sicurezza Sociale un’attestazione che confermi la durata d’affiliazione nel corso dell’ultimo anno precedente immediatamente la realizzazione del rischio assicurato e che precisi la data d’uscita dalla cassa malati svizzera. L’Istituto Nazionale della Previdenza Sociale può domandare conferma, se necessario, di periodi di assicurazione più lunghi alla competente cassa malati svizzera o, se ne ignora la denominazione, all’Ufficio federale delle assicurazioni sociali.

2 L’attestazione summenzionata è rilasciata, a richiesta della persona interessata, dall’ultima cassa malati cui è stata affiliata. Se questa persona non è in possesso dell’attestazione precitata, la stessa può essere richiesta dall’Istituto Nazionale della Sicurezza Sociale alla competente cassa malati svizzera o, se detto Istituto ne ignora la denominazione, all’Ufficio federale delle assicurazioni sociali.

Art. 31

1 Pour bénéficier de la prise en compte des périodes d’assurance dans une caisse-maladie suisse reconnue en vue de l’accomplissement des délais d’attente exigés par la législation espagnole de sécurité sociale pour l’octroi de prestations, les personnes mentionnées au point 16 du Protocole final joint à la Convention présentent à l’Institut National de la Sécurité Sociale une attestation confirmant la durée d’affiliation au cours de la dernière année précédant immédiatement la réalisation du risque assuré et précisant la date de sortie de la caisse‑maladie suisse. L’Institut National de la Sécurité Sociale peut, le cas échéant, demander à la caisse-maladie suisse compétente ou, s’il ignore la dénomination de celle‑ci, à l’Office fédéral des assurances sociales, confirmation de périodes d’assurance plus longues.

2 L’attestation mentionnée plus haut est délivrée à la demande de la personne intéressée par la dernière caisse‑maladie à laquelle elle a été affiliée. Si cette personne n’est pas en possession de l’attestation précitée, celle‑ci peut être demandée par l’Institut National de la Sécurité Sociale à la caisse‑maladie suisse compétente ou, si ledit Institut ignore la dénomination de cette dernière, à l’Office fédéral des assurances sociales.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.