Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.332.21 Accordo amministrativo del 19 aprile 1990 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Spagna del 13 ottobre 1969 nel tenore modificato dall'Accordo aggiuntivo dell'11 giugno 1982

0.831.109.332.21 Arrangement administratif du 19 avril 1990 concernant l'application de la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et l'Espagne du 13 octobre 1969 dans sa teneur modifiée par l'Avenant du 11 juin 1982

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29

1 I cittadini spagnoli residenti in Svizzera che chiedono gli assegni in applicazione della legislazione federale svizzera per i figli rimasti in Spagna, devono corredare la loro domanda presentando il «Libro de familia» o un documento equivalente comprovante l’esistenza dei figli. 1 cittadini spagnoli sono inoltre tenuti a fornire ogni altra informazione o tutti i documenti di cui le casse per gli assegni familiari chiedono la presentazione conformemente alla legislazione svizzera.

2 I cittadini svizzeri residenti in Spagna che chiedono le prestazioni in applicazione della legislazione spagnola per le persone rimaste in Svizzera devono fornire la prova dell’esistenza di dette persone producendo un’attestazione compilata dall’autorità competente in materia di controllo degli abitanti del Comune dove queste persone hanno eletto domicilio. 1 cittadini svizzeri devono inoltre fornire ogni informazione o documentazione di cui l’Istituto Nazionale della Sicurezza Sociale chiede la presentazione in applicazione della legge spagnola.

Art. 29

1 Les ressortissants espagnols résidant en Suisse qui demandent les allocations en application de la législation fédérale suisse pour des enfants demeurés en Espagne, doivent appuyer leur demande par la présentation du «Libro de familia» ou d’un document équivalent prouvant l’existence des enfants. Les ressortissants espagnols fourniront en outre tous autres renseignements ou toute documentation dont les caisses d’allocations familiales demanderont la production conformément à la législation suisse.

2 Les ressortissants suisses résidant en Espagne qui demandent les prestations en application de la législation espagnole pour des personnes demeurées en Suisse, doivent apporter la preuve de l’existence desdites personnes par la production d’une attestation établie par l’autorité compétente en matière de contrôle de l’habitant de la commune où sont domiciliées ces personnes. Les ressortissants suisses fourniront en outre tous autres renseignements ou toute documentation dont l’Institut National de la Sécurité Sociale demandera la production en application de la législation espagnole.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.