0.831.109.314.112
RU 2000 2593; FF 1996 IV 846
Traduzione1
Concluso l’11 aprile 1996
Approvato dall’Assemblea federale il 18 marzo 19972
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° dicembre 1997
(Stato 7 novembre 2000)
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
0.831.109.314.112
RO 2000 2593; FF 1996 IV 986
Traduction1
Conclu le 11 avril 1996
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 18 mars 19972
Entré en vigueur par échange de notes le 1er décembre 1997
(Etat le 7 novembre 2000)
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.