Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.314.112 Secondo Accordo aggiuntivo dell'11 aprile 1996 alla Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca del 5 gennaio 1983

0.831.109.314.112 Deuxième avenant du 11 avril 1996 à la Convention de sécurité sociale conclue le 5 janvier 1983 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo danese,

hanno deciso di modificare e di completare la Convenzione sulla sicurezza sociale conclusa tra i due Stati il 5 gennaio 19833 – detta qui di seguito «Convenzione» –riveduta con l’Accordo aggiuntivo del 18 settembre 19854 e a tale scopo hanno nominato loro plenipotenziari:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari)

I plenipotenziari, dopo scambio dei loro pieni poteri, riconosciuti in buona e debita forma,

hanno convenuto le disposizioni seguenti:

3 RS 0.831.109.314.1. Le modificazioni elencate all’art. 1, sono inserite nella Conv. menzionata.

4 RS 0.831.109.314.111

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement danois,

ont résolu de modifier et de compléter la Convention de sécurité sociale conclue le 5 janvier 19833 dans la teneur de l’avenant du 18 septembre 19854 – appelée ci-après «la convention» – de la manière suivante, et ont nommé à cet effet leurs plénipotentiaires, à savoir:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

lesquels, après avoir échangé leur pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme,

sont convenus des dispositions suivantes:

3 RS 0.831.109.314.1. Les modifications mentionnées ci-dessous sont insérées dans ladite convention.

4 RS 0.831.109.314.111

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.