Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.136.13 Accordo amministrativo del 25 agosto 1978 sulle modalità d'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 25 febbraio 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania, nel tenore modificato e completato dall'Accordo completivo del 9 settembre 1975

0.831.109.136.13 Arrangement administratif du 25 août 1978 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne, dans sa teneur modifiée et complétée par la convention complémentaire du 9 septembre 1975

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.831.109.136.13

 RU 1980 1662

Traduzione1

Accordo amministrativo
sulle modalità d’applicazione della Convenzione di sicurezza sociale
del 25 febbraio 1964 tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica federale di Germania, nel tenore modificato
e completato dall’Accordo completivo del 9 settembre 1975

Concluso il 25 agosto 1978
Entrato in vigore il 1° novembre 1976

(Stato 1° aprile 1990)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

preface

0.831.109.136.13

 RO 1980 1662

Traduction1

Arrangement administratif
concernant les modalités d’application de la Convention de sécurité
sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse
et la République fédérale d’Allemagne, dans sa teneur modifiée
et complétée par la convention complémentaire du 9 septembre 1975

Conclu le 25 août 1978
entré en vigueur avec effet dès le 1er novembre 1976

1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.