(1) Il presente accordo entra in vigore alla stessa data come l’Accordo completivo del 9 settembre 197523 emendante la Convenzione del 25 febbraio 1964 sulla sicurezza sociale tra la Confederazione svizzera e la Repubblica federale di Germania, non appena le autorità competenti si saranno notificate adempiute le condizioni prescritte dai rispettivi diritti interni.
(2) L’Accordo del 23 agosto 196724 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania per l’applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 25 febbraio 1964 è abrogato con l’entrata in vigore del presente accordo.
Fatto a Berna il 25 agosto 1978, in doppio esemplare.
Per il Consiglio federale svizzero: H. Wolf | Per il Governo della Repubblica federale di Germania: Ulrich Lebsanft |
(1) Le présent Arrangement entrera en vigueur à la même date que la convention complémentaire du 9 septembre 197523 modifiant et complétant la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne, dès que les autorités compétentes se seront communiqué que les conditions prescrites par le droit interne sont remplies.
(2) L’Arrangement du 23 août 196724 conclu entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne, concernant l’application de la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 est abrogé à partir de la date d’entrée en vigueur du présent Arrangement.
Fait à Berne, le 25 août 1978, en double exemplaire.
Pour le | Pour le Gouvernement |
H. Wolf | Ulrich Lebsanft |
23 RS 0.831.109.136.12
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.