Nonostante l’articolo 22 della Convenzione, le prestazioni pecuniarie, previste nelle disposizioni legali svizzere, sono versate direttamente ai beneficiari residenti sul territorio della Repubblica federale di Germania e le prestazioni pecuniarie, previste nelle disposizioni legali germaniche, ai beneficiari residenti sul territorio della Svizzera, dall’ente germanico di collegamento, senza ricorrere all’ente svizzero di collegamento.
15 Tenore giusta l’art. 1 n. 11 dell’acc. completivo del 2 marzo 1989 (RU 1990 512).
Nonobstant l’art. 22 de la convention, les prestations en espèces prévues par les dispositions légales suisses sont versées directement aux bénéficiaires résidant sur le territoire de la République fédérale d’Allemagne et les prestations en espèces prévues par les dispositions légales allemandes sont versées aux bénéficiaires résidant sur le territoire de la Suisse par l’organisme allemand de liaison, sans l’entremise de l’organisme suisse de liaison.
15 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 11 de l’ac. compl. du 2 mars 1989 (RO 1990 512).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.