1. Per beneficiare degli assegni familiari giusta l’articolo 64 dell’Accordo, il battelliere del Reno presenta, se del caso tramite il proprio datore di lavoro, una richiesta all’istituto competente.
2. Unitamente alla richiesta, il battelliere presenta un’attestazione sui membri della sua famiglia residenti sul territorio di una Parte Contraente che non è quella dell’istituto competente. Tale attestazione è rilasciata dall’autorità di stato civile di questa parte oppure dall’istituto designato da detta autorità. Siffatta attestazione si deve rinnovare ogni dodici mesi.
3. Su richiesta dell’istituto competente, il battelliere del Reno comunica anche, se del caso, informazioni necessarie per determinare la persona cui si possono pagare gli assegni familiari sul territorio della Parte Contraente in cui risiedono i membri della sua famiglia.
4. Il battelliere del Reno è tenuto ad informare l’istituto competente, se del caso tramite il datore di lavoro, di ogni cambiamento nella situazione dei membri della sua famiglia che possa toccare il diritto agli assegni familiari.
5. I paragrafi 1 a 4 del presente articolo si applicano per analogia per il battelliere del Reno disoccupato menzionato nell’articolo 65 paragrafo 1 dell’Accordo.
Disposizioni comuni
1. Pour bénéficier des allocations familiales en vertu de l’art. 64 de l’Accord, le batelier rhénan adresse une demande à l’institution compétente, le cas échéant, par l’intermédiaire de son employeur.
2. Le batelier rhénan produit, à l’appui de sa demande, un certificat relatif aux membres de sa famille ayant leur résidence sur le territoire d’une Partie Contractante autre que celle où se trouve l’institution compétente. Ce certificat est délivré soit par les autorités compétentes en matière d’état civil de cette Partie, soit par l’institution désignée par l’autorité compétente de ladite Partie. Le certificat doit être renouvelé tous les ans.
3. En outre, le batelier rhénan fournit, le cas échéant, à la demande de l’institution compétente, les renseignements permettant d’individualiser la personne à laquelle peuvent être servies les allocations familiales sur le territoire de la Partie Contractante où résident les membres de famille.
4. Le batelier rhénan est tenu d’informer l’institution compétente, le cas échéant par l’intermédiaire de son employeur, de tout changement dans la situation des membres de sa famille susceptible d’affecter le droit aux allocations familiales.
5. Les dispositions des paragraphes précédents du présent article sont applicables par analogie au batelier rhénan devenu chômeur visé au par. 1 de l’art. 65 de l’Accord.
Dispositions communes
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.