1. Per beneficiare degli assegni familiari di cui all’articolo 62 paragrafo 1 lettera b) dell’Accordo, l’interessato presenta richiesta all’istituto competente che rilascia un’attestazione certificante il diritto alle prestazioni e indicante la data a decorrere dalla quale esse sono dovute. Inoltre, i membri della famiglia si iscrivono presso l’istituto del loro luogo di residenza e presentano i giustificativi abitualmente richiesti per la concessione di assegni familiari, dalla legislazione applicabile a tale istituto nonché la summenzionata attestazione. Se i familiari non presentano tale attestazione, l’istituto del loro luogo di residenza la richiede a quello competente.
2. L’attestazione menzionata nel paragrafo 1 del presente articolo vale fino a che l’istituto del luogo di residenza non abbia ricevuto comunicazione della sua revoca.
3. L’istituto competente comunica senza indugio a quello del luogo di residenza dei membri della famiglia la data in cui si estingue il diritto del battelliere del Reno alle prestazioni oppure questi trasferisce la propria residenza da una Parte Contraente a un’altra. L’istituto del luogo di residenza dei familiari può esigere in ogni momento, dall’istituto competente, informazioni sul diritto del battelliere del Reno alle prestazioni.
4. I membri della famiglia sono tenuti ad informare l’istituto del luogo di residenza su ogni cambiamento nella loro situazione che può toccare il loro diritto alle prestazioni, in particolare sul cambiamento di residenza. L’istituto del luogo di residenza informa su tali cambiamenti quello competente.
Applicazione dell’articolo 63 dell’Accordo
1. Pour bénéficier des prestations familiales en vertu de l’al. b) du par. 1 de l’art. 62 de l’Accord, l’intéressé adresse une demande à l’institution compétente, qui lui délivre un certificat attestant le droit à ces prestations et indiquant la date à partir de laquelle elles sont dues. En outre, les membres de famille s’inscrivent auprès de l’institution du lieu de leur résidence en présentant les pièces justificatives normalement requises pour l’octroi des prestations familiales, en vertu de la législation que cette institution applique, ainsi que ledit certificat. Si les membres de la famille ne présentent pas ce certificat, l’institution du lieu de leur résidence s’adresse à l’institution compétente pour l’obtenir.
2. Le certificat visé au paragraphe précédent reste valable aussi longtemps que l’institution du lieu de résidence n’a pas reçu notification de son annulation.
3. L’institution compétente informe immédiatement l’institution du lieu de résidence des membres de famille de la date à laquelle le batelier rhénan cesse d’avoir droit aux prestations ou transfère sa résidence du territoire d’une Partie Contractante sur celui d’une autre Partie Contractante. L’institution du lieu de résidence des membres de famille peut demander en tout temps à l’institution compétente de lui fournir tous renseignements relatifs au droit à prestations du batelier rhénan.
4. Les membres de famille sont tenus d’informer l’institution du lieu de leur résidence de tout changement dans leur situation susceptible de modifier le droit aux prestations, notamment de tout transfert de leur résidence. L’institution du lieu de résidence communique ces informations à l’institution compétente.
Application de l’art. 63 de l’Accord
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.