Nel caso menzionato dall’articolo 45 dell’Accordo, il battelliere del Reno è tenuto a fornire, all’istituto della Parte Contraente al quale richiede le prestazioni, ogni informazione sulle prestazioni ottenute precedentemente per la stessa malattia professionale nonché sulle attività professionali svolte dopo l’accertamento della stessa. Detto istituto può esigere dagli istituti precedentemente competenti le informazioni che ritiene necessarie.
Applicazione dell’articolo 46 paragrafo 2 dell’Accordo
Dans le cas visé à l’art. 45 de l’Accord, le batelier rhénan est tenu de fournir à l’institution de la Partie Contractante auprès de laquelle il fait valoir des droits à prestations tous renseignements relatifs aux prestations accordées antérieurement pour la maladie professionnelle considérée et aux activités professionnelles qu’il a exercées depuis l’octroi de ces prestations. Cette institution peut s’adresser à toute autre institution qui a été compétente antérieurement pour obtenir les renseignements qu’elle estime nécessaires.
Application du par. 2 de l’art. 46 de l’Accord
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.