Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.82 Convenzione di Minamata del 10 ottobre 2013 sul mercurio

0.814.82 Convention de Minamata du 10 octobre 2013 sur le mercure

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Aspetti sanitari

1.  Le parti sono invitate a:

a)
promuovere lo sviluppo e l’attuazione di strategie e programmi destinati a individuare e proteggere le popolazioni a rischio, in particolare le popolazioni vulnerabili, eventualmente anche adottando linee guida sanitarie scientificamente fondate relative all’esposizione al mercurio e ai composti del mercurio, fissando obiettivi di riduzione dell’esposizione al mercurio, se del caso, e di istruzione del pubblico, con la partecipazione del settore sanitario pubblico e di altri settori interessati;
b)
promuovere la messa a punto e l’attuazione di programmi di educazione e prevenzione scientificamente fondati concernenti l’esposizione professionale al mercurio e ai composti di mercurio;
c)
promuovere adeguati servizi di assistenza medica per la prevenzione, il trattamento e l’assistenza alle popolazioni colpite dall’esposizione al mercurio e ai composti di mercurio; e
d)
istituire e rafforzare, ove opportuno, le capacità istituzionali e dei professionisti della salute per la prevenzione, la diagnosi, il trattamento e il monitoraggio dei rischi per la salute connessi all’esposizione al mercurio e ai composti di mercurio.

2.  La conferenza delle parti, nell’esaminare le questioni o le attività legate alla salute, dovrebbe:

a)
consultare e collaborare con l’Organizzazione mondiale della sanità, l’Organizzazione internazionale del lavoro e altre organizzazioni intergovernative competenti, a seconda dei casi; e
b)
promuovere la cooperazione e lo scambio di informazioni con l’Organizzazione mondiale della sanità, l’Organizzazione internazionale del lavoro e altre organizzazioni intergovernative competenti, a seconda dei casi.

Art. 16 Aspects sanitaires

1.  Les Parties sont encouragées à:

a)
promouvoir l’élaboration et la mise en œuvre de stratégies et de programmes visant à identifier et protéger les populations à risques, en particulier les populations vulnérables, qui pourraient comprendre l’adoption de directives sanitaires à caractère scientifique sur l’exposition au mercure et aux composés du mercure fixant des objectifs pour la réduction de l’exposition au mercure, le cas échéant, et l’éducation du public, avec la participation du secteur de la santé publique et d’autres secteurs concernés;
b)
promouvoir l’élaboration et la mise en œuvre de programmes d’éducation et de prévention à fondement scientifique portant sur l’exposition professionnelle au mercure et aux composés du mercure;
c)
promouvoir les services de soins de santé appropriés pour la prévention, le traitement et les soins des populations affectées par l’exposition au mercure ou aux composés de mercure, et
d)
mettre en place et renforcer, selon qu’il convient, les capacités institutionnelles et les moyens dont disposent les professionnels de la santé pour la prévention, le diagnostic, le traitement et la surveillance des risques pour la santé de l’exposition au mercure et aux composés du mercure.

2.  La Conférence des Parties, dans le cadre de l’examen de questions ou activités liées à la santé, devrait:

a)
consulter l’Organisation mondiale de la Santé, l’Organisation internationale du Travail et d’autres organisations intergouvernementales compétentes et collaborer avec celles-ci, selon qu’il convient, et
b)
promouvoir la coopération et l’échange d’informations avec l’Organisation mondiale de la Santé, l’Organisation internationale du Travail et d’autres organisations intergouvernementales compétentes, selon qu’il convient.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.