Alle imprese di navigazione aerea ed agli ute ti dell’aeroporto potranno essere dati in locazione immobili, terreni liberi da costruzioni e impianti. I contratti di locazione dovranno contenere una clausola di disdetta immediata in caso di cessazione dell’esercizio dell’aeroporto.
Des immeubles (terrains nus, installations) pourront être loués aux entreprises de navigation aérienne et aux usagers de l’aéroport. Les baux devront contenir une clause de réalisation ipso facto en cas de dissolution de l’Aéroport.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.