Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.06 Trattato del 2 dicembre 2010 concernente l'istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera

0.748.06 Traité du 2 décembre 2010 relatif à l'établissement du bloc d'espace aérien fonctionnel «Europe Central» entre la République fédérale d'Allemagne, le Royaume de Belgique, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la Confédération Suisse

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Funzionamento

(1)  La presidenza del Consiglio del FABEC è assunta a turno da uno Stato contraente.

(2)  Le decisioni del Consiglio del FABEC sono prese all’unanimità. Ogni Stato contraente dispone di un voto. Le decisioni del Consiglio del FABEC sono considerate decisioni dei rappresentanti degli Stati contraenti.

(3)  Le decisioni entrano in vigore due mesi dopo la loro approvazione, salvo che uno Stato contraente comunichi agli altri Stati contraenti, entro due mesi dall’approvazione della decisione, che esso può attuare tale decisione solo con il consenso dei suoi organi legislativi. In questo caso la decisone entra in vigore il giorno dopo che l’ultimo Stato contraente interessato ha comunicato agli altri Stati contraenti che i suoi organi legislativi hanno dato il loro consenso.

(4)  Il regolamento interno emanato dal Consiglio del FABEC contiene in particolare disposizioni in merito alla convocazione delle sedute, alla trasmissione preventiva dell’ordine del giorno, alla nomina e alla durata della carica del presidente, nonché alla procedura di voto, compresa la possibilità di prendere decisioni mediante scambio di corrispondenza.

(5)  Il Consiglio del FABEC si riunisce su invito del presidente almeno due volte l’anno e in caso di necessità. Ciascuno Stato contraente è autorizzato a chiedere la convocazione di una seduta.

Art. 23 Fonctionnement

(1)  Le Conseil du FABEC est présidé à tour de rôle par un des Etats contractants.

(2)  Les décisions du Conseil du FABEC sont prises à l’unanimité des voix. Chaque Etat contractant dispose d’une voix. Les décisions du Conseil du FABEC sont considérées comme des décisions des représentants des Etats contractants.

(3)  Les décisions prennent effet deux mois après le jour de leur adoption, à moins qu’un Etat contractant n’informe les autres Etats contractants, dans les deux mois suivant l’adoption d’une décision, qu’il ne peut mettre cette dernière en œuvre qu’avec l’accord de ses instances législatives. Dans ce cas, la décision prend effet un jour après que le dernier Etat contractant concerné a informé les autres Etats contractants qu’il a obtenu l’accord de ses instances législatives.

(4)  Le règlement intérieur adopté par le Conseil du FABEC fixe les modalités portant, en particulier, sur la convocation des réunions, la diffusion préalable de l’ordre du jour, la désignation et la durée du mandat du président ainsi que la procédure de scrutin, y compris la possibilité de prendre des décisions par correspondance.

(5)  Le Conseil du FABEC se réunit sur convocation de son président, au moins deux fois par an et plus si nécessaire. Chaque Etat contractant est habilité à demander la tenue d’une réunion.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.