Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.363.321 Convenzione del 20 ottobre 1972 sul regolamento internazionale del 1972 per prevenire gli abbordi in mare (con R e All.)

0.747.363.321 Convention du 20 octobre 1972 sur le règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.747.363.321

RU 1977 1084; FF 1975 I 917

Traduzione

Convenzione
sul regolamento internazionale del 1972
per prevenire gli abbordi in mare

Conchiusa a Londra il 20 ottobre 1972

Approvata dall’Assemblea federale il 24 settembre 19751

Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 30 dicembre 1975

Entrata in vigore per la Svizzera il 15 luglio 1977

(Stato 18  agosto 2020)

1 Art. 1 lett. a del DF del 24 set. 1975 (RU 1977 1074).

preface

0.747.363.321

 RO 1977 1084

Texte original

Convention
sur le règlement international de 1972
pour prévenir les abordages en mer

Conclue à Londres le 20 octobre 1972

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 24 septembre 19751

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 30 décembre 1975

Entrée en vigueur pour la Suisse le 15 juillet 1977

(Etat le 18 août 2020)

1 Art. 1 let. a de l’AF du 24 sept. 1975 (RO 1977 1074)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.