Gli Stati rivieraschi cureranno affinché la navigazione sul Reno non sia intralciata da mulini, ordigni, ponti o altre opere d’arte, in particolare affinché i navigli possano traversare i ponti speditamente. È vietata la riscossione di tasse per l’apertura o la chiusura di ponti.
Non saranno conferite concessioni per nuovi mulini galleggianti.
Les Gouvernements riverains veilleront à ce que la navigation sur le Rhin ne soit entravée ni par des moulins ou autres usines établis sur le fleuve, ni par des ponts ou autres ouvrages d’art. Ils auront soin, surtout, que le passage des ponts puisse s’effectuer sans occasionner de retards. Il est interdit d’exiger aucune rétribution pour l’ouverture ou la fermeture des ponts.
Aucune concession ne pourra être accordée, à l’avenir, pour l’établissement de nouveaux moulins flottants.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.