1. La presente Convenzione è fatta in un solo esemplare nelle lingue francese e russa, i due testi facenti ugualmente fede.
2. Al momento del deposito del suo istrumento di ratificazione o di adesione, ogni Paese può depositare presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite la traduzione del testo della Convenzione in una lingua diversa da quella francese o russa ovvero dichiarare ch’esso accetta una traduzione già depositata. Il deposito o la dichiarazione significa che, per il Paese o i Paesi che hanno depositato il testo di cui si tratta od hanno dichiarato di accettarlo, il testo in parola avrà valore di traduzione ufficiale ma, in caso di discordanza con i testi francese e russo, soltanto quest’ultimi faranno fede. Il Segretario generale notifica a tutti i Paesi che hanno firmato la presente Convenzione od hanno depositato il loro istrumento d’adesione i testi depositati ed i nomi dei Paesi che li hanno depositati od hanno dichiarato di accettarli.
1. La présente Convention est faite en un seul exemplaire en langues française et russe, les deux textes faisant également foi.
2. Au moment où il dépose son instrument de ratification de la présente Convention ou son instrument d’adhésion, tout pays peut déposer auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies la traduction du texte de la Convention dans une langue autre que le français ou le russe ou déclarer qu’il adopte une traduction déjà déposée. Ce dépôt ou cette déclaration signifie que, pour le ou les pays qui ont déposé le texte en cause ou ont déclaré l’adopter, ce texte aura valeur de traduction officielle, mais, en cas de manque de concordance entre ledit texte et les textes français et russe, seuls ces derniers feront foi. Le Secrétaire général notifiera à tous les pays qui ont signé la présente Convention ou ont déposé leur instrument d’adhésion les textes déposés et les noms des pays qui les ont déposés ou ont déclaré les adopter.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.