Durante l’esecuzione dei lavori, ove si rendessero necessarie varianti o modificazioni al progetto approvato, esse dovranno essere preventivamente concordate tra l’Ingegnere Capo dell’Ufficio del Genio Civile di Corno ed il Capo dell’Ufficio Strade Nazionali svizzere del Canton Ticino, ed approvate dalle rispettive competenti Autorità e cioè, per la Svizzera dall’Ufficio federale delle strade e arginature, per l’Italia dal Magistrato per il Po con sede in Parma.
Durant l’exécution des travaux, au cas où des variantes ou des modifications au projet approuvé seraient nécessaires, celles‑ci devraient au préalable être convenues entre l’Ingénieur en chef du Bureau du Génie Civil de Côme et le Chef du Bureau des Routes Nationales Suisses du Canton du Tessin, puis approuvées par les Autorités compétentes respectives, à savoir, pour la Suisse le Service fédéral des routes et des digues, pour l’Italie le Magistrat pour le Pô avec siège à Parme.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.