Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics

0.721.191.633 Trattato del 10 aprile 1954 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente la correzione del Reno dalla foce dell'Ill al lago di Costanza

0.721.191.633 Traité du 10 avril 1954 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche pour la régularisation du Rhin de l'embouchure de l'Ill au lac de Constance

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Programma dei lavori

1.  Assestamento del tratto del Reno tra la foce dell’Ill e il lago di Costanza.

a.
Il termine per l’esecuzione dei lavori comuni, indicati nell’articolo 1, numero 1, tenuto conto dello stato presente dei lavori gà eseguiti a norma del progetto d’assestamento IIIb e con riserva di modificarne la durata conformemente alle decisioni prese dai governi degli Stati contraenti giusta le condizioni del fiume da determinare con l’andare del tempo, è fissato come segue:
per il tratto superiore (dal km 65,000 al km 74,000) entro il 30 giugno 1966;
per il tratto di Diepoldsau (dal km 74,000 al km 80,200) entro il 30 giugno 1956;
per il tratto intermedio (dal km 80,200 al km 85,000) entro il 30 giugno 1959; il canale di prosciugamento a Lustenau dovrà tuttavia essere terminato entro il 30 giugno 1966;
per il taglio di Fussach (dal km 85,000 al km 89,840) entro il 30 giugno 1962.
b.
Servirà da direttiva generale il programma dei lavori e delle spese relativo alla correzione internazionale del Reno per il periodo dal 1° luglio 1953 fino alla sua completa esecuzione (art. 34).

2.  Prolungamento delle opere di correzione del taglio di Fussach sul cono di deiezione nel lago di Costanza.

Il programma dei lavori deve tener conto dello sviluppo futuro del delta del Reno e delle esigenze che ne deriveranno. La Commissione mista del Reno farà ogni volta una proposta, che includerà nei disegni annuali previsti nell’articolo 2, numero 2.

Art. 3 Programme des travaux

1.  Aménagement de la section du Rhin entre l’embouchure de l’Ill et le lac de Constance.

a.
La période d’exécution des travaux communs énumérés à l’art. 1, ch. 1, est fixée comme il suit, compte tenu de l’état actuel des travaux exécutés, conformément au projet d’aménagement III b et sous réserve de la modification de cette durée en vertu de décisions à prendre d’un commun accord par les gouvernements des Etats contractants selon des conditions du fleuve à déterminer au cours du temps:
pour la section supérieure (du km 65,000 au km 74,000) jusqu’au 30 juin 1966;
pour la coupure de Diepoldsau (du km 74,000 au km 80,200) jusqu’au 30 juin 1956;
pour la section intermédiaire (du km 80,200 au km 85,000) jusqu’au 30 juin 1959, à l’exception du canal d’assainissement à Lustenau, dont le délai d’exécution est limité au 30 juin 1966;
pour la coupure de Fussach (du km 85,000 au km 89,840) jusqu’au 30 juin 1962.
b.
Le programme des travaux et des dépenses de la régularisation internationale du Rhin pour la période du 1er juillet 1953 jusqu’à sa complète exécution (art. 34) servira de directive générale.

2.  Prolongement des ouvrages de régularisation de la coupure de Fussach sur le cône de déjection dans le lac de Constance.

Le programme des travaux doit tenir compte de la formation future du delta du Rhin et des nécessités qui en résulteront. La commission mixte du Rhin fait chaque fois une proposition par la voie de ses projets annuels, conformément à l’art. 2, ch. 2.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.