Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione
Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition

0.672.931.41 Convenzione del 23 novembre 1973 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza (con Protocollo dei negoziati e scambio di lettere)

0.672.931.41 Convention du 23 novembre 1973 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot. des négociations et échange de lettres)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18

1.  Le pensioni e altre rimunerazioni analoghe provenienti da uno Stato contraente pagate a un residente dell’altro Stato contraente, indipendentemente dal fatto che siano o meno pagate quale contropartita per un’attività lavorativa passata, sono imponibili nel primo Stato:

a)
se conformemente alla legislazione di questo Stato sono stati dedotti dal reddito imponibile i contributi pagati dal beneficiario del piano di previdenza al piano di previdenza nel primo Stato citato; o
b)
se conformemente alla legislazione di questo Stato non sono stati inclusi nel reddito imponibile del beneficiario i contributi del datore di lavoro al piano di previdenza del beneficiario nel primo Stato citato.

2.  L’espressione «pensioni e altre rimunerazioni analoghe» impiegata nel presente articolo non include le prestazioni versate sulla base della legislazione in materia di sicurezza sociale di uno Stato contraente.

18 Nuovo testo giusta l’art. IV del Prot. del 21 ago. 2009, approvato dall’AF il 18 giu. 2010 e in vigore dal 22 nov. 2010 (RU 2010 5939 5937; FF 2010 87).

19 Per le pensioni già in corso al momento della firma del Prot. e pagate ai beneficiari che hanno trasferito prima di questa data il loro domicilio da uno Stato contraente all’altro Stato contraente vale la norma finora vigente (RU 1974 1719).

Art. 18

1.  Les pensions et autres rémunérations similaires provenant d’un État contractant et versées à une personne résidant dans l’autre État contractant sont imposables dans le premier État contractant, qu’elles aient été versées au titre d’un travail dépendant exercé antérieurement ou non, lorsque:

a)
le bénéficiaire du plan de prévoyance a déduit de son revenu imposable les cotisations qu’il a versées à l’institution de prévoyance dans le premier État contractant, conformément au droit de cet État, ou lorsque
b)
les cotisations versées à l’institution de prévoyance du bénéficiaire par son employeur n’ont pas été considérées comme revenu imposable du bénéficiaire, conformément au droit du premier État.

2.  L’expression «pensions et autres rémunérations similaires» employée dans le présent article ne comprend pas les prestations fondées sur la législation en matière d’assurances sociales d’un État contractant.

19 Nouvelle teneur selon l’art. IV du prot. du 21 août 2009, approuvé par l’Ass. féd. le 18 juin 2010 et en vigueur depuis le 22 nov. 2010 (RO 2010 5939 5937; FF 2010 87).

20 Pour les pensions déjà servies à la date de la signature du protocole à des bénéficiaires qui avaient transféré leur domicile d’un Etat contractant à l’autre avant cette date, la clause dans sa version non révisée reste applicable (RO 1974 1720).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.