0.632.314.161
RU 2012 5191; FF 2011 6987
Traduzione
Firmato a Schaan il 21 giugno 2011
Approvato dall’Assemblea federale il 16 marzo 20121
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 17 luglio 2012
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° ottobre 2012
(Stato 7 maggio 2021)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 16 mar. 2012 (RU 2012 5189).
0.632.314.161
RO 2012 5191; FF 2011 7241
Traduction
Conclu à Schaan le 21 juin 2011
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 16 mars 20121
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 17 juillet 2012
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er octobre 2012
(Etat le 7 mai 2021)
1 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 16 mars 2012 (RO 2012 5189)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.