L’articolo 4.3 non si applica:
nella misura in cui tali riserve siano incompatibili con l’articolo 4.3.
2. Nel quadro dei riesami previsti dall’articolo 4.10, le Parti riesaminano almeno una volta ogni tre anni lo stato delle riserve di cui all’Allegato XI ai fini di ridurle o di eliminarle.
3. Una Parte può in qualsiasi momento, su richiesta di un’altra Parte o unilateralmente, eliminare interamente o parzialmente le riserve di cui all’Allegato XI mediante notifica scritta alle altre Parti.
4. Una Parte può in qualsiasi momento introdurre una nuova riserva nell’Allegato XI conformemente al sottoparagrafo 1 (c) mediante notifica scritta alle altre Parti. Ricevuta tale notifica, le altre Parti possono richiedere consultazioni in merito alla riserva. Su richiesta scritta di una Parte, la Parte che intende introdurre la nuova riserva è tenuta a tenere consultazioni con la Parte richiedente entro 30 giorni dalla data di ricezione della richiesta57.
57 Resta inteso che le consultazioni tenute in conformità con il paragrafo 4 non pregiudicano i diritti e gli obblighi delle Parti sanciti nel capitolo 10 o nell’Intesa sulla composizione delle controversie dell’OMC.
1. L’art. 4.3 ne s’applique pas:
dans la mesure où de telles réserves ne sont pas conformes à l’art. 4.3.
2. Durant les réexamens visés à l’art. 4.10, les Parties procèdent au minimum tous les trois ans au réexamen du statut des réserves prévues à l’annexe XI en vue de réduire ces réserves ou de les supprimer.
3. Une Partie peut, à tout moment, à la demande d’une autre Partie ou unilatéralement, supprimer, en tout ou en partie, ses réserves prévues à l’annexe XI par notification écrite aux autres Parties.
4. Une Partie peut, à tout moment, ajouter une nouvelle réserve à l’annexe XI conformément à l’al. 1, let. (c), du présent article, par notification écrite aux autres Parties. Lorsqu’elle reçoit une notification écrite de ce type, une Partie peut demander des consultations relatives à la réserve en question. Sur demande écrite d’une Partie, la Partie qui ajoute la réserve engage des consultations avec la Partie demanderesse dans les 30 jours suivant la réception de la demande57.
57 Les consultations tenues conformément à l’al. 4 sont sans préjudice des droits et obligations des Parties au titre du chap. 10 ou du Mémorandum d’accord de l’OMC sur les règles et procédures régissant le règlement des différends.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.