0.632.312.811.1 Accordo agricolo del 15 dicembre 2005 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Corea (con all.)
0.632.312.811.1 Accord agricole du 15 décembre 2005 entre la Confédération suisse et la République de Corée (avec annexes)
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
1 Il presente Accordo contempla il commercio di prodotti:
- a.
- classificati nei capitoli 1–24 del Sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci4 (di seguito denominato «SA») e non figuranti negli Allegati IV e V dell’Accordo di libero scambio; e
- b.
- non contemplati dall’Accordo di libero scambio conformemente all’Allegato III.
2 Il presente Accordo si applica parimenti al Principato del Liechtenstein fintanto che è in vigore il Trattato di unione doganale del 29 marzo 19235 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein.
Art. 1 Objet et champ d’application
1 Le présent Accord porte sur le commerce de produits:
- a.
- qui figurent aux chap. 1 à 24 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises4 (ci-après dénommé «SH») et ne sont pas énumérés dans les Annexes IV et V de l’Accord de libre-échange, et
- b.
- qui ne sont pas couverts par l’Accord de libre-échange aux termes de son Annexe III.
2 Le présent Accord s’applique également à la Principauté du Liechtenstein aussi longtemps que le traité d’union douanière du 29 mars 1923 entre la Suisse et la Principauté du Liechtenstein5 est en vigueur.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.