Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.311.491 Accordo di libero scambio del 22 giugno 2009 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati membri del Consiglio di cooperazione degli Stati Arabi del Golfo (con all., Prot. d'intesa e scambio di note)

0.632.311.491 Accord de libre-échange du 22 juin 2009 entre les États de l'AELE et les États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (avec annexes, Prot. d'entente et échange de lettres)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 615 Fascicolo di gara

1.  Ciascun ente aggiudicatore mette a disposizione dei fornitori il fascicolo di gara che contiene tutte le informazioni necessarie affinché questi possano preparare e presentare offerte valide. La documentazione deve comprendere i criteri che un ente prende in considerazione in sede di aggiudicazione di un appalto, inclusi i fattori di costo e gli oneri o, laddove appropriato, i valori relativi che l’ente assegna a tali criteri nel valutare le offerte.

2.  Salvo che tali informazioni non siano già fornite nell’avviso di appalto previsto, tale documentazione include una descrizione completa:

(a)
dell’appalto, inclusa la natura, la portata e, se nota, la quantità dei beni o dei servizi da fornire e tutti i requisiti da soddisfare, comprese le specifiche tecniche, i certificati di conformità, i piani, i disegni e le istruzioni;
(b)
di tutte le condizioni di partecipazione, comprese le tasse applicabili, le garanzie finanziarie, le informazioni e i documenti che i fornitori sono tenuti a presentare;
(c)
nel caso in cui sia prevista un’apertura pubblica delle offerte, la data, l’ora e il luogo per l’apertura; e
(d)
qualsiasi altro termine o condizione rilevante per la valutazione delle offerte.

Art. 615 Documentation d’appel d’offres

1.  Une entité contractante remet aux fournisseurs intéressés la documentation d’appel d’offres contenant toutes les informations nécessaires pour leur permettre de préparer et de soumettre des offres répondant aux attentes. Cette documentation comprendra les critères que l’entité considérera pour attribuer le contrat, notamment tous les facteurs de coûts, de même que les pondérations ou, le cas échéant, les valeurs relatives que l’entité attachera aux divers critères au moment d’évaluer les offres.

2.  Si l’avis de marché public envisagé ne comprend pas déjà cette information, la documentation contiendra une description complète des éléments suivants:

(a)
le marché public, y compris la nature, la portée et, si connue, la quantité de biens ou de services à fournir et toute prescription à satisfaire, notamment les spécifications techniques, les certificats de conformité, les plans, dessins ou matériels d’instruction;
(b)
toutes les conditions de participation, y compris toutes les taxes et garanties financières applicables, de même que les informations et les documents que les fournisseurs sont appelés à soumettre;
(c)
en cas d’appel d’offres public ouvert, la date, l’heure et le lieu d’ouverture de l’appel d’offres; et
(d)
tout autre terme ou condition intéressant l’évaluation des offres.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.