1. Il Commissario generale ai beni culturali tratta, con il rappresentante della Parte presso la quale è demandato e con i delegati interessati, le questioni d’applicazione della Convenzione6 che gli sono deferite.
2. A lui spettano le decisioni e le nomine nei casi previsti dal presente Regolamento.
3. D’accordo con la Parte presso la quale è demandato, egli ha il diritto di ordinare e condurre indagini.
4. Egli tratta con le Parti in conflitto o le loro Potenze protettrici quanto giudica utile per l’applicazione della Convenzione.
5. Egli stende i rapporti necessari sull’applicazione della Convenzione e li comunica alle Parti interessate e alle loro Potenze protettrici. Ne trasmette, inoltre, una copia al Direttore generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’educazione, la scienza e la cultura, il quale potrà valersi soltanto delle indicazioni tecniche.
6. In mancanza d’una Potenza protettrice, il Commissario generale esercita l’ufficio spettante a tale Potenza in virtù degli articoli 21 e 22 della Convenzione.
1. Le Commissaire général aux biens culturels traite, avec le représentant de la Partie auprès de laquelle il exerce sa mission et avec les délégués intéressés, les questions dont il est saisi au sujet de l’application de la Convention5.
2. Il a pouvoir de décision et de nomination dans les cas prévus au présent Règlement.
3. Avec l’agrément de la Partie auprès de laquelle il exerce sa mission, il a le droit d’ordonner une enquête ou de la diriger lui‑même.
4. Il fait, auprès des Parties au conflit ou de leurs Puissances protectrices, toutes démarches qu’il juge utiles pour l’application de la Convention.
5. Il établit les rapports nécessaires sur l’application de la Convention et les communique aux Parties intéressées ainsi qu’à leurs Puissances protectrices. Il en remet des copies au Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture, qui ne pourra faire usage que de leurs données techniques.
6. Lorsqu’il n’existe pas de Puissance protectrice, le Commissaire général exerce les fonctions attribuées à la Puissance protectrice par les art. 21 et 22 de la Convention.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.