Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.518.61 Trattato del 2 aprile 2013 sul commercio delle armi

0.518.61 Traité du 2 avril 2013 sur le commerce des armes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Obiettivi e finalità

L’obiettivo del presente Trattato è di:

istituire i più elevati standard internazionali comuni possibili al fine di regolare o migliorare la regolamentazione del commercio internazionale di armi convenzionali,
prevenire ed eradicare il commercio illecito di armi convenzionali e prevenire la loro diversione;

al fine di:

contribuire alla pace, alla sicurezza e alla stabilità internazionali e regionali,
ridurre le sofferenze umane,
promuovere la cooperazione, la trasparenza e l’agire responsabile degli Stati Parte nel commercio internazionale di armi convenzionali e quindi accrescere la fiducia reciproca fra gli Stati Parte.

Art. 1 Objet et but

Le présent Traité a pour objet ce qui suit:

instituer les normes communes les plus strictes possibles aux fins de réglementer ou d’améliorer la réglementation du commerce international d’armes classiques;
prévenir et éliminer le commerce illicite d’armes classiques et empêcher le détournement de ces armes;

afin de:

contribuer à la paix, la sécurité et la stabilité internationales et régionales;
réduire la souffrance humaine;
promouvoir la coopération, la transparence et l’action responsable des États Parties dans le commerce international des armes classiques et bâtir ainsi la confiance entre ces États.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.