(1) Su richiesta, le autorità nazionali di sicurezza confermano che i partner proposti per la conclusione di un contratto classificato nonché le persone coinvolte nelle trattative precontrattuali o nella realizzazione di contratti classificati dispongono di un certificato di sicurezza adeguato che consente l’accesso a informazioni classificate.
(2) Le autorità nazionali di sicurezza possono esigere che venga effettuato un controllo di sicurezza in un’installazione per garantire la completa conformità agli standard di sicurezza conformemente alle leggi e alle altre prescrizioni nazionali.
(3) I contratti classificati contengono istruzioni di sicurezza del programma sulle esigenze in materia di sicurezza e sulla classificazione di tutti gli aspetti e gli elementi del contratto classificato. Un esemplare delle istruzioni di sicurezza del programma è trasmesso all’autorità nazionale di sicurezza della Parte contraente in base alle cui disposizioni legali deve essere realizzato il contratto classificato.
(1) Sur demande, les autorités nationales de sécurité confirment que les contractants proposés du contrat classé ainsi que les personnes participant aux négociations précontractuelles ou à l’exécution de contrats classés disposent d’habilitations de sécurité appropriées.
(2)
(3) Les contrats classés contiennent des Programme Security Instructions sur les exigences de sécurité et la classification de chaque aspect ou élément du contrat classé. Une copie des Programme Security Instructions est transmise à l’autorité nationale de sécurité de la partie sous la juridiction de laquelle le contrat classé doit être exécuté.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.