Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.514.164.91 Accordo del 7 settembre 2022 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia sulla reciproca protezione delle informazioni classificate

0.514.164.91 Accord du 7 septembre 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne sur la protection réciproque des informations classifiées

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Distruzione di informazioni classificate

1.  Le informazioni classificate TAJNE / GEHEIM / SECRET / SEGRETO / SECRET non possono essere distrutte ma devono essere restituite alla Parte d’origine.

2.  Le informazioni classificate VERTRAULICH / CONFIDENTIEL / CONFIDENZIALE / POUFNE / CONFIDENTIAL o con una classificazione inferiore sono distrutte conformemente alla legislazione nazionale della Parte destinataria in modo tale da impedirne la ricostruzione parziale o integrale.

Art. 8 Destruction d’informations classifiées

1.  Les informations classifiées GEHEIM / SECRET / SEGRETO / TAJNE / SECRET ne sont pas détruites mais restituées à la partie d’origine.

2.  Les informations classifiées VERTRAULICH / CONFIDENTIEL / CONFIDENZIALE / POUFNE / CONFIDENTIAL ou en dessous sont détruites conformément à la législation nationale de la partie destinataire de manière à empêcher leur reconstruction partielle ou totale.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.