Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.514.164.91 Accordo del 7 settembre 2022 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Polonia sulla reciproca protezione delle informazioni classificate

0.514.164.91 Accord du 7 septembre 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Pologne sur la protection réciproque des informations classifiées

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Riproduzione e traduzione di informazioni classificate

1.  Qualsivoglia riproduzione o traduzione di informazioni classificate è contrassegnata, nella lingua del documento riprodotto o tradotto, con un’annotazione da cui risulta che contiene informazioni classificate ricevute dalla Parte d’origine; le riproduzioni e le traduzioni devono essere protette come le corrispondenti informazioni classificate originali.

2.  Le informazioni classificate «TAJNE / GEHEIM / SECRET / SEGRETO / SECRET» possono essere copiate o tradotte unicamente previo ottenimento del consenso scritto della Parte d’origine.

Art. 7 Reproduction et traduction d’informations classifiées

1.  Toute reproduction ou traduction d’informations classifiées porte une mention en langue officielle indiquant qu’elle contient des informations classifiées provenant de la partie d’origine et doit être protégée comme une information classifiée originale.

2.  Les informations classifiées GEHEIM / SECRET / SEGRETO / TAJNE / SECRET ne peuvent être copiées ou traduites qu’avec le consentement préalable et écrit de la partie d’origine.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.