Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica francese,
qui di seguito denominati «Parti»,
considerando la Convenzione del 19 giugno 19953 tra gli Stati parti del Trattato dell’Atlantico del Nord e gli altri Stati partecipanti al Partenariato per la pace relativa allo statuto delle loro forze (Statuto delle truppe del PPP) e il Protocollo addizionale del 19 giugno 19954 alla Convenzione tra gli Stati parti del Trattato dell’Atlantico del Nord e gli altri Stati partecipanti al Partenariato per la pace relativa allo statuto delle loro forze,
sottolineando l’importanza strategica dello spazio aereo per la sicurezza di ciascuno Stato e del suo contesto,
desiderando definire un quadro appropriato per la cooperazione in materia di sicurezza aerea,
hanno convenuto quanto segue:
Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République française,
ci-après dénommés les Parties,
considérant la convention du 19 juin 1995 entre les Etats parties au Traité de l’Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la paix sur le statut de leurs forces (SOFA PpP)2 et le Protocole additionnel du 19 juin 1995 à la Convention entre les Etats parties au Traité de l’Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces3;
soulignant l’importance stratégique de l’espace aérien pour la sécurité de chaque Etat et de ses environs;
désireux de définir un cadre approprié à la coopération en matière de sûreté aérienne,
sont convenus des dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.