Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.512.136.71 Accordo del 2 novembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord concernente l'esecuzione di esercitazioni o addestramenti militari e il supporto da parte dello Stato ricevente

0.512.136.71 Convention du 2 novembre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'organisation d'exercices ou d'instruction militaires ainsi que l'appui apporté par l'État d'accueil

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Partecipazione di Stati terzi

1.  Qualora una Parte intendesse includere personale di truppe di uno Stato terzo nelle attività d’esercitazione o d’addestramento sul territorio dell’altra Parte ai sensi del presente Accordo, tale Parte deve informarne lo Stato ricevente quanto prima possibile durante la pianificazione, ma non è responsabile per accordi e obblighi concernenti lo statuto del personale dello Stato terzo sul territorio dello Stato ricevente. Indipendentemente dal fatto che lo Stato terzo sia o non sia uno Stato parte dello Statuto delle truppe della NATO o dello Statuto delle truppe del PPP, può essere necessario un accordo separato tra lo Stato ricevente e lo Stato terzo.

2.  Qualora una Parte organizzi o partecipi ad attività d’esercitazione o d’addestramento sul territorio di uno Stato terzo e inviti le truppe dell’altra Parte a partecipare a tali attività, detta Parte può assistere, nel limite del possibile, le truppe dell’altra Parte fornendo a queste ultime determinati elementi del supporto da parte dello Stato ricevente durante il periodo di dette attività. La natura esatta di tale supporto è definita nell’accordo d’esecuzione concluso per ogni attività d’esercitazione o d’addestramento. Per contro, la Parte che organizza le summenzionate attività non è responsabile per gli accordi o gli obblighi concernenti lo statuto delle truppe dell’altra Parte sul territorio dello Stato terzo.

Art. 8 Participation d’Etats tiers

1.  Lorsqu’un participant propose d’inclure du personnel de la troupe d’un Etat tiers dans les exercices ou dans l’instruction sur le territoire de l’autre selon la présente Convention, ce participant doit en informer le plus tôt possible l’Etat d’accueil mais il n’est pas responsable quant aux accords et aux obligations relatives au statut juridique qui incombe au personnel d’un Etat tiers sur le territoire de l’Etat d’accueil. Un accord particulier peut être nécessaire entre l’Etat d’accueil et l’Etat tiers indépendamment du fait que l’Etat tiers soit partie du statut des troupes PPP ou de celui de l’OTAN.

2.  Lorsqu’un participant organise des exercices ou de l’instruction sur le territoire d’un Etat tiers ou participe à de telles activités et qu’il invite des troupes de l’autre participant, il peut aider ces troupes pendant la durée de ces activités. La nature exacte de l’appui est fixée dans l’accord de mise en œuvre à conclure pour chaque exercice ou chaque instruction. L’organisateur n’est en revanche pas responsable des accords ou des obligations concernant le statut juridique qui revient à la troupe de l’autre participant sur le territoire de l’Etat d’accueil.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.