Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.512.136.71 Accordo del 2 novembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord concernente l'esecuzione di esercitazioni o addestramenti militari e il supporto da parte dello Stato ricevente

0.512.136.71 Convention du 2 novembre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'organisation d'exercices ou d'instruction militaires ainsi que l'appui apporté par l'État d'accueil

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Procedura in caso di decesso di un membro della truppa inviata

1.  Il decesso di un membro della truppa inviata sul territorio dello Stato ricevente deve essere comunicato all’autorità competente di quest’ultimo. Il decesso deve essere certificato da un medico statalmente riconosciuto dello Stato ricevente.

2.  Se l’autorità competente dello Stato ricevente chiede l’esecuzione di un’autopsia sul corpo del defunto, l’autopsia deve essere eseguita da un medico dello Stato ricevente nominato a tal fine. All’autopsia può assistere un medico designato dalle autorità della truppa inviata; l’autopsia è eseguita nel momento e nel luogo stabiliti dall’autorità competente dello Stato ricevente.

3.  Le autorità della truppa inviata possono adottare provvedimenti per disporre della salma non appena ricevono la pertinente autorizzazione da parte dell’autorità competente dello Stato ricevente. Il rimpatrio della salma ha luogo conformemente alle prescrizioni dello Stato ricevente. Su richiesta, le autorità della truppa inviata informano le autorità dello Stato ricevente in merito ai provvedimenti presi per il trasporto della salma al di fuori del territorio dello Stato ricevente. La truppa inviata si assume tutte le relative spese.

Art. 16 Procédure en cas de décès d’un membre de la troupe invitée

1.  Le décès d’un membre de la troupe invitée sur le territoire de l’Etat d’accueil doit être annoncé à l’autorité de l’Etat d’accueil compétente. Le décès doit être attesté par un médecin de l’Etat d’accueil reconnu.

2.  Lorsque l’autorité de l’Etat d’accueil compétente exige l’autopsie du défunt, cette autopsie doit être effectuée par un médecin de l’Etat d’accueil nommé ad hoc. De surcroît, un médecin mandaté par les autorités de la troupe invitée peut assister à l’autopsie; le moment et le lieu de l’autopsie sont prescrits par l’autorité de l’Etat d’accueil compétente.

3.  Les autorités de la troupe invitée peuvent prendre des dispositions concernant le corps dès qu’elles reçoivent l’autorisation de la part de l’autorité de l’Etat d’accueil compétente. Le corps est rapatrié en accord avec les prescriptions de l’Etat d’accueil. Sur demande, les autorités de la troupe invitée informent les autorités de l’Etat d’accueil sur les démarches qui ont été entreprises pour le transport du corps à partir du territoire de l’Etat d’accueil. La troupe invitée assume tous les coûts.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.