1. Tutte le informazioni classificate e tutti i materiali classificati scambiati o prodotti in relazione con il presente Accordo sono impiegati, trasmessi, depositati, trattati e protetti conformemente ai pertinenti accordi in materia di sicurezza vigenti tra le Parti.
2. Le richieste di informazioni che riguardano una delle Parti sono trasmesse a quest’ultima.
1. Toutes les informations classifiées ou tout le matériel classifié échangé en relation avec la présente Convention ou découlant de la présente Convention sont utilisés, transmis et conservés en accord avec la convention de sécurité conclue entre les participants.
2. Les demandes d’information relatives à un des participants sont transmises à ce participant.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.