1. Entro 30 giorni dal ricevimento di una richiesta da parte del Direttore esecutivo dell’IC ECSEL, l’AFN gli comunica:
2. Le norme e i criteri specifici di cui al paragrafo 1 sono presentati al CdD dal Direttore esecutivo per inclusione nel piano di lavoro. La decisione adottata è vincolante per le Parti.
3. Se, in circostanze eccezionali, le norme o i criteri specifici di cui al paragrafo 1 del presente articolo non sono comunicati al Direttore esecutivo in tempo utile perché possano essere inclusi nella decisione riguardante il piano di lavoro, tali norme o criteri specifici possono esservi inseriti mediante decisione di modifica da parte del CdD, purché siano stati inviati almeno 30 giorni prima della chiusura dell’invito.
1. Dans les 30 jours suivant la demande du directeur exécutif de l’ECSEL JU, l’AFN transmet les informations ci-après:
2. Le directeur exécutif soumet au comité directeur les critères et règles spécifiques mentionnés à l’al. 1 afin qu’ils soient inclus dans le plan de travail. Une fois qu’ils ont été approuvés, les critères et les règles sont contraignants pour les deux Parties.
3. Si, dans un cas exceptionnel, certains critères ou règles spécifiques visés à l’al. 1 ne sont pas soumis à temps au directeur exécutif afin d’être inclus dans la décision d’approbation du plan de travail, ils peuvent être pris en compte par le biais d’une modification de la décision du comité directeur, pour autant qu’ils soient transmis au plus tard 30 jours avant la date limite de dépôt des propositions de projets.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.