0.424.112
RU 2008 2079; FF 2008 2981
Concluso il 28 novembre 2007
Applicato provvisoriamente dal 28 novembre 2007
Approvato dall’Assemblea federale il 20 marzo 20091
Entrato in vigore il 18 settembre 20092
(Stato 18 settembre 2009)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 20 mar. 2009 (RU 2009 5283)
0.424.112
RO 2008 2079; FF 2008 3137
Conclu le 28 novembre 2007
Appliqué provisoirement dès le 28 novembre 2007
Approuvé par l'Assemblée fédérale le 20 mars 20091
Entré en vigueur le 18 septembre 20092
(Etat le 18 septembre 2009)
1 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 20 mars 2009 (RO 2009 5283)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.