Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.513.111 Accordo bilaterale Eurostars-2 del 5 settembre 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Segretariato di EUREKA (con allegati)

0.420.513.111 Accord bilatéral Eurostars-2 du 5 septembre 2017 entre le Conseil fédéral suisse et le secrétariat EUREKA (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Conflitto di interessi

Innosuisse si impegna ad adottare tutte le misure necessarie per prevenire qualsiasi rischio di conflitto di interessi e a informare tempestivamente l’ESE su qualsiasi situazione che costituisca o possa portare a un conflitto di interessi. Tali conflitti possono scaturire in particolare da interessi economici, affinità politiche o nazionali, legami familiari o emotivi, oppure da qualsiasi altro interesse comune tale da poter pregiudicare l’imparziale e obiettivo adempimento degli obblighi di cui al presente Accordo.

L’ESE si riserva il diritto di accertare che i provvedimenti adottati siano adeguati e potrà esigere provvedimenti supplementari entro un termine stabilito.

Art. 5 Conflit d’intérêts

Innosuisse prendra toutes les mesures nécessaires pour prévenir tout risque de conflit d’intérêts et informer immédiatement le secrétariat EUREKA de toute situation constituant ou pouvant aboutir à un conflit d’intérêts. De tels conflits d’intérêts pourraient notamment surgir en tant que résultat d’intérêts économiques, d’affinités politiques ou nationales, de liens familiaux ou émotionnels, de motifs émotionnels ou de tout autre intérêt commun susceptible d’affecter l’impartialité et l’objectivité du présent Accord.

Le secrétariat EUREKA peut être amené à contrôler l’adéquation des mesures adoptées et exiger des mesures supplémentaires selon un délai défini.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.