Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.513.111 Accordo bilaterale Eurostars-2 del 5 settembre 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Segretariato di EUREKA (con allegati)

0.420.513.111 Accord bilatéral Eurostars-2 du 5 septembre 2017 entre le Conseil fédéral suisse et le secrétariat EUREKA (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Emendamenti

Eventuali modifiche o emendamenti all’Accordo sono da considerarsi validi solo se effettuati per iscritto e se firmati da entrambe le Parti per il tramite di una persona autorizzata.

Il presente Accordo è soggetto a modifiche o emendamenti nel caso in cui una o più delle disposizioni contenute nello stesso o in qualsiasi documento redatto in relazione ad esso non risultino conformi all’Accordo di delega.

Le richieste in materia di emendamenti devono essere debitamente motivate e inviate alla controparte prima che l’emendamento acquisti efficacia, a meno che non siano validamente giustificate dalla Parte richiedente e accettate dalla controparte.

Gli emendamenti entrano in vigore il giorno in cui l’ultima delle Parti appone la propria firma o alla data di approvazione della richiesta di emendamento.

Gli emendamenti prendono effetto alla data convenuta dalle Parti o, in assenza di un tale accordo, alla data in cui l’emendamento entra in vigore.

Art. 25 Avenants

Les avenants ou modifications au présent Accord sont valables uniquement s’ils revêtent la forme écrite et s’ils sont signés par une personne autorisée pour chacune des parties.

Le présent Accord est sujet à des avenants ou à des modifications dans les cas où une ou plusieurs de ses dispositions ou bien un document exécuté en lien avec le présent Accord ne sont pas conformes à la convention de délégation.

Les demandes d’avenant doivent être dûment motivées et envoyées à l’autre partie avant la prise d’effet de la modification, sauf cas valablement justifié par la partie requérant l’avenant et accepté par l’autre partie.

Les avenants entrent en vigueur le jour auquel la dernière des parties aura signé ou le jour de l’approbation de la demande d’avenant.

Les avenants prennent effet à la date convenue entre les parties ou, en l’absence d’un tel accord, à la date à laquelle l’avenant entre en vigueur.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.