Il presente Accordo viene stipulato in inglese.
L’inglese deve essere utilizzato per la redazione di tutti i documenti e le notifiche, compresi le relazioni e i risultati nonché le riunioni condotte ai sensi del presente Accordo o in relazione allo stesso.
Qualsiasi traduzione sarà prevista solo per praticità e senza alcun effetto giuridico.
Le présent Accord est conclu en anglais.
L’anglais est utilisé dans tous les documents et les notices préparés, y compris les rapports et les documents livrables, dans toutes les réunions organisées dans le cadre du présent Accord ou en lien avec ce dernier.
Toute traduction est effectuée à des seules fins de compréhension et n’a aucune incidence légale.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.